Commission Implementing Regulation (EU) No 1221/2012 of 12 December 2012 amending Regulation (EC) No 684/2009 as regards the data to be submitted under the computerised procedure for the movement of excise goods under suspension of excise duty
Règlement d’exécution (UE) no 1221/2012 de la Commissiondu 12 décembre 2012portant modification du règlement (CE) no 684/2009 en ce qui concerne les données à fournir dans le cadre de la procédure informatisée applicable aux mouvements en suspension de droits des produits soumis à accise LA COMMISSION EUROPÉENNE,vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,vu la directive 2008/118/CE du Conseil du 16 décembre 2008 relative au régime général d’accise et abrogeant la directive 92/12/CEEJO L 9 du 14.1.2009, p. 12., et notamment son article 29, paragraphe 1,considérant ce qui suit:(1)Lorsque, conformément à l’annexe I du règlement (CE) no 684/2009 de la CommissionJO L 192 du 24.7.2009, p. 13., un champ du projet de document administratif électronique ne peut contenir qu’un numéro de TVA, la longueur maximale de ce champ doit correspondre à la longueur de champ maximale des numéros de TVA délivrés par les États membres.(2)Les installations de transport fixes ne possèdent pas toujours une identification unique; en conséquence, il convient que l’obligation, énoncée à l’annexe I, d’identifier l’unité de transport à l’aide de son identification unique ne s’applique que lorsque ce moyen d’identification existe bel et bien.(3)Il convient de modifier la structure des tableaux 1, 2 et 5 de l’annexe I du règlement (CE) no 684/2009 de manière à tenir compte du fait que certains des groupes de données qui doivent y figurer peuvent nécessiter une ou plusieurs entrées.(4)Il convient que les codes de pays tiers appliqués à l’élément de données "Pays tiers d’origine" dans le sous-groupe de données "PRODUIT VITIVINICOLE" du tableau 1 de l’annexe I excluent les codes indiqués dans la liste des codes correspondant aux États membres qui figure à l’annexe II, ainsi que le code "GR", qui est le code correspondant à la Grèce dans la norme ISO 3166. Il convient dès lors que l’annexe I soit modifiée en conséquence.(5)La liste des codes de modes de transport figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 684/2009 comprend un code pour les modes de transport autres que ceux qui sont énoncées dans la liste. En cas d’utilisation du code correspondant à ces autres modes de transport, il est nécessaire d’ajouter une note descriptive du mode de transport en question. Il convient dès lors que l’annexe I soit modifiée en conséquence.(6)Afin de permettre l’identification des changements de destination ou des opérations de fractionnement intervenus lors d’un mouvement en suspension de droits de produits soumis à accise, au sens des articles 5 et 6 du règlement (CE) no 684/2009, il convient que le numéro d’ordre de chacune de ces opérations soit ajouté au document administratif électronique. Il convient dès lors que le tableau 4 de l’annexe I soit modifié en conséquence.(7)Il convient que le message d’opération de fractionnement défini au tableau 5 de l’annexe I du règlement (CE) no 684/2009 contienne l’indication de l’État membre dans lequel intervient ladite opération de fractionnement. Il convient dès lors de revoir la structure du tableau en question afin d’y incorporer un groupe de données supplémentaire permettant de fournir cette indication.(8)La liste des codes correspondant aux motifs de non-satisfaction qui figure au tableau 6 de l’annexe I du règlement (CE) no 684/2009 comprend un code portant le no 6 et signifiant qu’"un ou plusieurs corps de données présentent des valeurs incorrectes". Or, ce code n’apporte aucune indication précise quant au motif pour lesquels ces valeurs sont incorrectes et ne fournit par conséquent aucune information qui ne figure déjà ailleurs. Il convient dès lors de le supprimer.(9)L’article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE permet aux États membres de délivrer à une personne une autorisation temporaire d’exercer en tant que destinataire enregistré. L’autorisation peut préciser une quantité maximale autorisée pour chaque catégorie de produits soumis à accise dont la réception est autorisée. Il convient qu’il soit possible d’indiquer si cette quantité maximale a été dépassée dans un envoi donné. Il convient dès lors que la liste des codes correspondant aux motifs de non-satisfaction qui figure au tableau 6 de l’annexe I du règlement (CE) no 684/2009 soit modifiée de manière à y ajouter un nouveau code à cette fin.(10)Aux fins de l’indication du numéro de référence du bureau de douane qui doit figurer dans le document administratif électronique, il convient d’employer le code à deux lettres du pays établi dans la norme ISO 3166. Il convient de modifier l’annexe II en conséquence.(11)Il convient qu’il soit possible de consigner dans le projet de document administratif électronique l’utilisation d’une installation de transport fixe en tant qu’unité de transport de produits soumis à accise. Il convient dès lors que la liste des codes correspondant aux unités de transport qui figure à l’annexe II du règlement (CE) no 684/2009 soit modifiée de manière à y ajouter un nouvel élément.(12)En application de la décision d’exécution 2012/209/UE de la Commission du 20 avril 2012 relative à l’application des dispositions en matière de contrôles et de circulation de la directive 2008/118/CE du Conseil à certains additifs, conformément à l’article 20, paragraphe 2, de la directive 2003/96/CE du ConseilJO L 110 du 24.4.2012, p. 41., certains produits destinés à être utilisés comme additifs dans les carburants pour véhicules à moteur doivent être soumis aux dispositions de la directive 2008/118/CE en matière de contrôles et de circulation. Il convient par conséquent de modifier la liste des codes correspondant aux produits soumis à accise qui figure à l’annexe II du règlement (CE) no 684/2009 de manière à y ajouter un nouveau code pour lesdits produits.(13)Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) no 684/2009 en conséquence.(14)Il convient que la modification de la liste des codes correspondant aux produits soumis à accise qui figure à l’annexe II du règlement (CE) no 684/2009 s’applique à compter de la date à laquelle, conformément à la décision 2012/209/UE, certains produits destinés à être utilisés comme additifs dans les carburants pour véhicules à moteur seront soumis aux dispositions de la directive 2008/118/CE en matière de contrôles et de circulation. Il est en outre nécessaire de prévoir un délai suffisant pour que les États membres et les opérateurs économiques s’adaptent aux nouvelles exigences avant l’application du présent règlement.(15)Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l’avis du comité de l’accise,A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premierLe règlement (CE) no 684/2009 est modifié comme suit:1)l’annexe I est modifiée conformément à l’annexe I du présent règlement;2)l’annexe II est modifiée conformément à l’annexe II du présent règlement.
Article 2Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.Il s'applique à compter du 1er janvier 2013.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.Fait à Bruxelles, le 12 décembre 2012.Par la CommissionLe présidentJosé Manuel BarrosoANNEXE IL’annexe I est modifiée comme suit:1)Le tableau 1 est remplacé par le tableau suivant:
"Tableau 1Projet de document administratif électronique et document administratif électronique(visé à l’article 3, paragraphe 1, et à l’article 8, paragraphe 1)
ABCDEFG
ATTRIBUTR
aType de messageRLes valeurs possibles sont les suivantes:1présentation standard (à utiliser dans tous les cas sauf lorsque le message présenté concerne une exportation avec domiciliation)2présentation en vue d’une exportation avec domiciliation [application de l’article 283 du règlement (CEE) no 2454/93 de la Commission (1)]Le type de message ne doit pas apparaître dans un e-AD auquel un CRA a été attribué, ni dans le document papier visé à l’article 8, paragraphe 1, du présent règlementn1
bIndicateur de présentation différéeD"R" pour la présentation d’un e-AD pour un mouvement qui a débuté sous le couvert du document papier visé à l’article 8, paragraphe 1Valeurs possibles:0faux1vraiLa valeur par défaut est "faux"Cet élément de données ne doit pas apparaître dans un e-AD auquel un CRA a été attribué, ni dans le document papier visé à l’article 8, paragraphe 1n1
1e-AD RELATIF AU MOUVEMENT DE PRODUITS SOUMIS À ACCISER
aCode de type de destinationRIndiquer la destination du mouvement en utilisant une des valeurs suivantes:1entrepôt fiscal [article 17, paragraphe 1, point a) i), de la directive 2008/118/CE]2destinataire enregistré [article 17, paragraphe 1, point a) ii), de la directive 2008/118/CE]3destinataire enregistré à titre temporaire [article 17, paragraphe 1, point a) ii), et article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE]4livraison directe [article 17, paragraphe 2, de la directive 2008/118/CE]5destinataire exonéré [article 17, paragraphe 1, point a) iv), de la directive 2008/118/CE]6exportation [article 17, paragraphe 1, point a) iii), de la directive 2008/118/CE]8destination inconnue [destinataire non connu, article 22 de la directive 2008/118/CE]n1
bDurée du transportRIndiquer la période de temps normale nécessaire pour effectuer le trajet compte tenu des moyens de transport et de la distance concernée, exprimée en heures (H) ou en jours (D) suivi d’un nombre à deux chiffres (exemples: H12 ou D04). L’indication pour "H" est inférieure ou égale à 24. L’indication pour "D" est inférieure ou égale à 92.an3
cOrganisation du transportRIndiquer la personne responsable de l'organisation du premier transport, en utilisant une des valeurs suivantes:1expéditeur2destinataire3propriétaire des produits4autren1
dCRARÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet d’e-ADVoir l’annexe II, liste de codes 2.an21
eDate et heure de validation de l’e-ADRÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet d’e-ADL’heure à prendre en compte est l’heure localedateTime
fNuméro d'ordreRÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après la validation du projet d’e-AD et pour chaque changement de destinationFixé à 1 lors de la validation initiale puis augmenté d’une unité dans chaque e-AD généré par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition à chaque changement de destinationn.2
gDate et heure de validation de la mise à jourCDate et heure de validation du message de changement de destination dans le tableau 3, à fournir par les autorités compétentes de l’État membre d'expédition en cas de changement de destinationL’heure à prendre en compte est l’heure localedateTime
2OPÉRATEUR expéditeurR
aNuméro d’accise de l’opérateurRIndiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepositaire agréé ou de l’expéditeur enregistréan13
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
3OPÉRATEUR lieu d’expéditionC"R" si le code de type d’origine dans la case 9d est "1"
aRéférence de l’entrepôt fiscalRIndiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepôt fiscal d’expéditionan13
bNom de l’opérateurOan..182
cNom de la rueOan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalOan..10
fVilleOan..50
gNAD_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
4BUREAU d’expédition - ImportationC"R" si le code de type d’origine dans la case 9d est "2"
aNuméro de référence du bureauRIndiquer le code du bureau de douane d’importation. Voir l’annexe II, liste de codes 5an8
5OPÉRATEUR destinataireC"R" sauf pour un message de type "2 - soumission d’un projet dans le cas d’une exportation avec domiciliation" ou si le code de type de destination est "8"(voir les codes de types de destination dans la case 1a)
aIdentification de l’opérateurC"R" pour les codes de types de destination 1, 2, 3 et 4"O" pour le code de type de destination 6Cet élément de données ne s’applique pas pour le code de type de destination 5(voir les codes de types de destination dans la case 1a)Pour les codes de type de destination:1, 2, 3 et 4: indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepositaire agréé ou du destinataire enregistré6: indiquer le numéro de TVA de la personne qui représente l’expéditeur auprès du bureau d’exportationan..16
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
6COMPLÉMENT OPÉRATEUR destinataireC"R" pour le code de type de destination 5(voir les codes de types de destination dans la case 1a)
aCode d’État membreRIndiquer l’État membre de destination au moyen du code d’État membre figurant dans l’annexe II, liste de codes 3a2
bNuméro d’ordre du certificat d’exonérationD"R" si un numéro d’ordre figure dans le certificat d’exonération des droits d’accise établi dans le règlement (CE) no 31/96 de la Commission du 10 janvier 1996 relatif au certificat d’exonération des droits d’accise (2)an..255
7OPÉRATEUR lieu de livraisonC"R" pour les codes de types de destination 1 et 4"O" pour les codes de type de destination 2, 3 et 5(voir les codes de types de destination dans la case 1a)Indiquer le lieu effectif de livraison des produits soumis à accise
aIdentification de l’opérateurC"R" pour le code de type de destination 1"O" pour les codes de types de destination 2, 3 et 5(voir les codes de types de destination dans la case 1a)Pour les codes de type de destination:1: indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepôt fiscal de destination2, 3 et 5: indiquer le numéro de TVA ou tout autre code d’identificationan..16
bNom de l’opérateurC"R" pour les codes de types de destination 1, 2, 3 et 5"O" pour le code de type de destination 4(voir les codes de types de destination dans la case 1a)an..182
cNom de la rueCPour les cases 7c, 7e et 7f:"R" pour les codes de types de destination 2, 3, 4 et 5"O" pour le code de type de destination 1(voir les codes de types de destination dans la case 1a)an..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalCan..10
fVilleCan..50
gNAD_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
8BUREAU lieu de livraison — douanesC"R" en cas d’exportation (code de type de destination 6)(voir les codes de types de destination dans la case 1a)
aNuméro de référence du bureauRIndiquer le code du bureau d’exportation auprès duquel la déclaration d’exportation est déposée conformément à l’article 161, paragraphe 5, du règlement (CEE) n o2913/92 du Conseil (3). Voir l’annexe II, liste de codes 5.an8
9e-ADR
aNuméro de référence localRUn numéro de série unique attribué à l’e-AD par l’expéditeur, qui identifie l’envoi dans les comptes de l’expéditeuran..22
bNuméro de factureRIndiquer le numéro de la facture relative aux produits. Si la facture n’a pas encore été établie, le numéro de l’avis de livraison ou de tout autre document de transport doit être indiquéan..35
cDate de la factureOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R"La date du document indiqué dans la case 9bDate
dCode de type d’origineRLes valeurs possibles pour l’origine du mouvement sont les suivantes:1origine – entrepôt fiscal [dans les situations visées à l’article 17, paragraphe 1, point a), de la directive 2008/118/CE]2origine – importation [dans la situation visée à l’article 17, paragraphe 1, point b), de la directive 2008/118/CE]n1
eDate d’expéditionRLa date à laquelle le mouvement débute conformément à l’article 20, paragraphe 1, de la directive 2008/118/CE. Cette date ne peut se situer plus de 7 jours après la date de présentation du projet d’e-AD. La date d’expédition peut être une date dépassée dans le cas visé à l’article 26 de la directive 2008/118/CE.Date
fHeure d’expéditionOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R"L’heure à laquelle le mouvement débute conformément à l’article 20, paragraphe 1, de la directive 2008/118/CE. L’heure à prendre en compte est l’heure localeTime
gCRA en amontDÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation de nouveaux e-AD à la suite de la validation du message "opération de fractionnement" (tableau 5)Le CRA à fournir est le CRA de l’e-AD remplacéan21
9.1.DAU D’IMPORTATIONC"R" si le code de type d’origine dans la case 9d est "2" (importation)9X
aNuméro du DAU d’importationRLe numéro du DAU est indiqué soit par l’expéditeur au moment de présentation du projet d’e-AD, soit par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet d’e-ADIndiquer le ou les numéros du ou des documents administratifs uniques utilisés pour la mise en libre pratique des produits concernésan..21
10.BUREAU Autorités compétentes du lieu d’expéditionR
aNuméro de référence du bureauRIndiquer le code du bureau des autorités compétentes dans l’État membre d’expédition chargé du contrôle en matière de droits d’accises au lieu d’expédition. Voir l’annexe II, liste de codes 5.an8
11.GARANTIE DE MOUVEMENTR
aCode de type de garantRIdentifier la ou les personnes chargées de fournir la garantie au moyen du code de type de garant figurant à l’annexe II, liste de codes 6n..4
12.OPÉRATEUR garantC"R" si l’un des codes de type de garant suivants s’applique: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 ou 1234(voir les codes de type de garant dans l’annexe II, liste de codes 6)Identifier le transporteur et/ou le propriétaire des produits s’ils fournissent la garantie2X
aNuméro d’accise de l’opérateurOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R"Indiquer un numéro d’enregistrement SEED ou de TVA valide du transporteur ou du propriétaire des produits soumis à accisean13
bNuméro de TVAOan..14
cNom de l’opérateurCPour 12c, d, f et g:"O" si le numéro d’accise de l’opérateur est fourni, sinon "R"an..182
dNom de la rueCan..65
eNuméro de rueOan..11
fCode postalCan..10
gVilleCan..50
hNAD_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
13TRANSPORTR
aCode de mode de transportRIndiquer le mode de transport au début du mouvement au moyen des codes figurant dans l’annexe II, liste de codes 7n..2
bInformations complémentairesC"R" si <Code de mode de transport> est "Autres"Autrement: "O"Fournir une note descriptive du mode de transportan..350
cInformations complémentaires_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
14OPÉRATEUR organisateur du transportC"R" pour identifier la personne responsable de l’organisation du premier transport si la valeur dans la case 1c'est "3" ou "4"
aNuméro de TVAOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type"R"an..14
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
15OPÉRATEUR premier transporteurOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R"Identification de la personne qui effectue le premier transport
aNuméro de TVAOan..14
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
16MODALITÉS DE TRANSPORTR99X
aCode d’unité de transportRIndiquer le ou les codes d’unité de transport liés au mode de transport consigné dans la case 13aVoir l’annexe II, liste de codes 8n..2
bIdentité des unités de transportC"R" si le code d’unité de transport est autre que 5(voir la case 16a)Saisir le numéro d’immatriculation de l’unité de transport ou des unités de transport lorsque le code d’unité de transport est autre que 5an..35
cIdentité des sceaux apposésD"R" si des sceaux sont apposésIndiquer l’identification des sceaux, s’ils sont utilisés pour sceller l’unité de transportan..35
dInformations relatives aux sceauxOFournir toute information supplémentaire sur ces sceaux apposés (p. ex. le type de sceaux utilisés)an..350
eInformations relatives aux sceaux_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
fInformations complémentairesOFournir toute information supplémentaire sur le transport, par exemple, l’identité de tous les transporteurs en aval, des informations concernant les unités de transport en avalan..350
gInformations complémentaires_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
17Corps de l’e-ADRUn groupe de données distinct doit être utilisé pour les différents produits qui constituent l’envoi999x
aRéférence unique du corps de donnéesRIndiquer un numéro d’ordre unique, en commençant par 1n..3
bCode de produit soumis à acciseRIndiquer le code de produit soumis à accise applicable, voir l’annexe II, liste de codes 11an..4
cCode NCRIndiquer le code NC applicable à la date d’expéditionn8
dQuantitéRIndiquer la quantité (exprimée dans l’unité de mesure associée au code de produit — voir l’annexe II, tableaux 11 et 12)Pour un mouvement vers un destinataire enregistré visé à l’article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE, la quantité n’excède pas la quantité qu’il est autorisé à recevoir.Pour un mouvement vers une organisation exonérée visée à l’article 12 de la directive 2008/118/CE, la quantité n’excède pas la quantité enregistrée dans le certificat d’exonération des droits d’accise.n..15,3
ePoids brutRIndiquer le poids brut de l’envoi (les produits soumis à accise avec emballage)n..15,2
fPoids netRIndiquer le poids des produits soumis à accise hors emballage (pour l’alcool et les boissons alcooliques, les produits énergétiques et tous les produits du tabac à l’exception des cigarettes)n..15,2
gTitre alcoométriqueC"R" si ce champ est d’application pour le produit soumis à accise concernéIndiquer, s’il y a lieu, le titre alcoométrique (pourcentage d’alcool en volume à 20 °C) conformément à l’annexe II, liste de codes 11n..5,2
hDegré PlatoD"R" si l’État membre d’expédition et/ou l’État membre de destination taxent la bière en fonction du degré PlatoPour la bière, indiquer le degré Plato si l’État membre d’expédition et/ou l’État membre de destination taxent la bière sur cette base. Voir l’annexe II, liste de codes 11.n..5,2
iMarque fiscaleOFournir toute information supplémentaire sur les marques fiscales requises par l’État membre de destinationan..350
jMarque fiscale_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
kIndicateur d’utilisation de marques fiscalesD"R" si des marques fiscales sont utiliséesIndiquer "1" si les produits portent ou contiennent des marques fiscales et "0" dans le cas contrairen1
lIndication d’origineOCette case peut être utilisée pour fournir:1)en ce qui concerne certaines catégories de vins, un certificat relatif à l’appellation d’origine protégée ou à l’indication géographique protégée, conformément à la législation communautaire applicable;2)en ce qui concerne certaines catégories de boissons spiritueuses, un certificat relatif au lieu de production, conformément à la législation communautaire applicable;3)un certificat pour la bière brassée par une petite brasserie indépendante au sens de la directive 92/83/CEE du Conseil (4) et pour laquelle un taux d’accise réduit sera demandé à l’État membre de destination. Le certificat est rédigé dans les termes suivants: "Nous certifions par la présente que le produit décrit a été brassé par une petite brasserie indépendante";4)un certificat pour l’alcool éthylique distillé dans une petite distillerie au sens de la directive 92/83/CEE du Conseil et pour lequel un taux d’accise réduit sera demandé à l’État membre de destination. Le certificat est rédigé dans les termes suivants: "Nous certifions par la présente que le produit décrit a été produit par une petite distillerie".an..350
mIndication d’origine_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
nTaille du producteurOPour les bières ou les spiritueux pour lesquels un certificat est fourni dans le champ 171 (Indication d’origine), indiquer la production annuelle, respectivement de bière et d’alcool pur, de l’année précédente, en hectolitresn..15
oDensitéC"R" si ce champ est d’application pour le produit soumis à accise concernéIndiquer, s’il y a lieu, la densité à 15 °C, conformément au tableau de l’annexe II, liste de codes 11n..5,2
pDescription commercialeOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type requises"R" pour le transport en vrac des vins visés aux paragraphes 1 à 9, 15 et 16 de l’annexe IV du règlement (CE) no 479/2008 du Conseil (5), pour lesquels la description de produit doit comporter les indications facultatives visées à l’article 60 dudit règlement, pour autant que ces indications figurent ou qu’il soit envisagé de les faire figurer sur l’étiquetageIndiquer la description commerciale des produits aux fins d’identifier les produits transportésan..350
qDescription commerciale_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
rMarque commerciale des produitsD"R" si les produits soumis à accise ont une marque commerciale. L’État membre d’expédition peut décider que la marque commerciale des produitstransportés ne doit pas être fournie si elle est indiquée dans la facture ou les autres documents commerciaux visés à la case 9bIndiquer la marque commerciale des produits soumis à accise, le cas échéantan..350
sMarque commerciale des produits_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
17.1.EMBALLAGER99x
aCode de type d’emballageRIndiquer le type d’emballage en utilisant un des codes figurant dans l’annexe II, liste de codes 9an2
bNombre d’emballagesC"R" si l’emballage est qualifié de "dénombrable"Indiquer le nombre d’emballages si les emballages sont dénombrables conformément à l’annexe II, liste de codes 9n..15
cIdentité des sceaux apposésD"R" si des sceaux sont apposésIndiquer l’identification des sceaux, s’ils sont utilisés pour sceller les emballagesan..35
dInformations relatives aux sceauxOFournir toute information supplémentaire sur ces sceaux apposés (par exemple le type de sceaux utilisés)an..350
eInformations relatives aux sceaux_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
17.2.PRODUIT VITIVINICOLED"R" pour les produits vitivinicoles compris dans la partie XII de l’annexe I du règlement (CE) no 1234/2007 (6)
aCatégorie de produit vitivinicoleRPour les produits vitivinicoles inclus dans la partie XII de l’annexe I du règlement (CE) no 1234/2007, indiquer une des valeurs suivantes:1vin ne bénéficiant pas d’une AOP/IGP2vin de cépage sans AOP/IGP3vin bénéficiant d’une AOP/IGP4vin importé5autren1
bCode de zone viticoleD"R" pour les produits vitivinicoles en vrac (volume nominal de plus de 60 litres)Indiquer la zone viticole de laquelle provient le produit transporté conformément à l’annexe IX du règlement (CE) no 479/2008n..2
cPays tiers d’origineC"R" si la catégorie de produit vitivinicole dans la case 17.2a la valeur "4" (vin importé)Indiquer un "code pays" figurant à l’annexe II, liste de codes 4, mais non à l’annexe II, liste de codes 3, et qui ne soit pas le code pays "GR"a2
dAutres informationsOan..350
eAutres informations_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
17.2.1.Code de MANIPULATION DU VIND"R" pour les produits vitivinicoles en vrac (volume nominal de plus de 60 litres)99x
aCode de manipulation du vinRIndiquer un ou plusieurs "code(s) de manipulation de vin" conformément à la liste figurant au point 1.4 b) de la partie B de l’annexe VI du règlement (CE) no 436/2009 de la Commission (7)n..2
18.DOCUMENT CertificatO9x
aDescription succincte du documentC"R" sauf si le champ de données 18c est utiliséDécrire tout certificat se rapportant aux produits transportés, par exemple les certificats relatifs à l’indication d’origine visés à la case 17lan..350
bDescription succincte du document_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
cRéférence de documentC"R" sauf si le champ de données 18a est utiliséIndiquer une référence pour tout certificat qui se rapporte aux produits transportésan..350
dRéférence de document_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2"
2)Le tableau 2 est remplacé par le tableau suivant:
"Tableau 2Annulation(visé à l’article 4, paragraphe 1)
ABCDEFG
1ATTRIBUTR
aDate et heure de validation de l’annulationCÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet de message d’annulationL’heure à prendre en compte est l’heure localedateTime
2e-AD RELATIF AU MOUVEMENT DE PRODUITS SOUMIS À ACCISER
aCRARIndiquer le CRA de l’e-AD dont l’annulation est demandéean21
3ANNULATIONR
aMotif d’annulationRIndiquer le motif d’annulation de l’e-AD en utilisant les codes figurant dans l’annexe II, liste de codes 10n..1
bInformations complémentairesC"R" si le code du motif d’annulation est 0"O" si le code du motif d’annulation est 1, 2, 3 ou 4(voir la case 3a)Fournir toute information supplémentaire sur l'annulation de l'e-ADan..350
cInformations complémentaires_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2"
3)Le tableau 3 est remplacé par le tableau suivant:
"Tableau 3Changement de destination(visé à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 8, paragraphe 2)
ABCDEFG
1ATTRIBUTR
aDate et heure de validation du changement de destinationCÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet de message de changement de destinationL’heure à prendre en compte est l’heure localedateTime
2Mise à jour de l’e-ADR
aNuméro d’ordreCÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre d’expédition après validation du projet de message de changement de destinationFixé à 1 lors de la validation initiale de l’e-AD puis augmenté d’une unité à chaque changement de destinationn..2
bCRARIndiquer le CRA de l’e-AD dont la destination est modifiéean21
cDurée du transportD"R" lorsque la durée du transport est modifiée du fait du changement de destinationIndiquer la période de temps normale nécessaire pour effectuer le trajet compte tenu des moyens de transport et de la distance concernée, exprimée en heures (H) ou en jours (D) suivi d’un nombre à deux chiffres (exemples: H12 ou D04). L’indication pour "H" est inférieure ou égale à 24. L’indication pour "D" est inférieure ou égale à 92.an3
dNouvelle organisation du transportD"R" lorsque la personne responsable de l’organisation du transport change du fait du changement de destinationIndiquer la personne responsable de l’organisation du transport, en utilisant une des valeurs suivantes:1expéditeur2destinataire3propriétaire des produits4autren1
eNuméro de factureD"R" lorsque la facture change du fait du changement de destinationIndiquer le numéro de la facture relative aux produits. Si la facture n’a pas encore été établie, le numéro de l’avis de livraison ou de tout autre document de transport doit être indiquéan..35
fDate de la factureOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R" lorsque le numéro de facture a été modifié du fait du changement de destinationLa date du document indiqué dans la case 2edate
gCode de mode de transportD"R" lorsque le mode de transport change du fait du changement de destinationIndiquer le mode de transport en utilisant un des codes figurant dans l’annexe II, liste de codes 7n..2
3NOUVELLE destinationR
aCode de type de destinationRIndiquer la nouvelle destination du mouvement en utilisant une des valeurs suivantes:1entrepôt fiscal [article 17, paragraphe 1, point a) i), de la directive 2008/118/CE]2destinataire enregistré [article 17, paragraphe 1, point a) ii), de la directive 2008/118/CE]3destinataire enregistré à titre temporaire [article 17, paragraphe 1, point a) ii), et article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE]4livraison directe [article 17, paragraphe 2, de la directive 2008/118/CE]6exportation [article 17, paragraphe 1, point a) iii), de la directive 2008/118/CE]n1
4OPÉRATEUR nouveau destinataireD"R" lorsque le destinataire change du fait du changement de destination
aIdentification de l’opérateurC"R" pour les codes de types de destination 1, 2, 3 et 4"O" pour le code de type de destination 6(voir les codes de type de destination dans la case 3a)Pour les codes de type de destination:1, 2, 3 et 4: indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepositaire agréé ou du destinataire enregistré6: indiquer le numéro de TVA de la personne qui représente l’expéditeur auprès du bureau d’exportationan..16
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
5OPÉRATEUR lieu de livraisonC"R" pour les codes de types de destination 1 et 4"O" pour les codes de types de destination 2 et 3(voir les codes de types de destination dans la case 3a)Indiquer le lieu effectif de livraison des produits soumis à accise
aIdentification de l’opérateurC"R" pour le code de type de destination 1"O" pour les codes de types de destination 2 et 3(voir les codes de type de destination dans la case 3a)Pour les codes de type de destination:1: indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepôt fiscal de destination2 et 3: indiquer le numéro de TVA ou tout autre code d’identificationan..16
bNom de l’opérateurC"R" pour les codes de types de destination 1, 2 et 3"O" pour le code de type de destination 4(voir les codes de type de destination dans la case 3a)an..182
cNom de la rueCPour les cases 5c, 5e et 5f:"R" pour les codes de types de destination 2, 3 et 4"O" pour le code de type de destination 1(voir les codes de type de destination dans la case 3a)an..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalCan..10
fVilleCan..50
gNAD_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
6BUREAU lieu de livraison - douanesC"R" en cas d’exportation (code de type de destination 6)(voir les codes de type de destination dans la case 3a)
aNuméro de référence du bureauRIndiquer le code du bureau d’exportation auprès duquel la déclaration d’exportation est déposée conformément à l’article 161, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 2913/92. Voir l’annexe II, liste de codes 5.an8
7OPÉRATEUR nouvel organisateur du transportC"R" pour identifier la personne responsable de l’organisation du transport si la valeur dans la case 2d est "3" ou "4"
aNuméro de TVAOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R"an..14
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
8OPÉRATEUR nouveau transporteurOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R" lorsque le transporteur change du fait du changement de destinationIdentification de la nouvelle personne qui effectue le transport
aNuméro de TVAOan..14
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
9MODALITÉS DE TRANSPORTD"R" lorsque les modalités de transport ont été modifiées du fait du changement de destination99x
aCode d’unité de transportRIndiquer le ou les codes d’unité de transport liés au mode de transport indiqué dans la case 2g, voir l’annexe II, liste de codes 8n..2
bIdentité des unités de transportC"R" si le code d’unité de transport est autre que 5(voir la case 9a)Saisir le numéro d’immatriculation de l’unité de transport ou des unités de transport lorsque le code d’unité de transport est autre que 5an..35
cIdentité des sceaux apposésD"R" si des sceaux sont apposésIndiquer l’identification des sceaux, s’ils sont utilisés pour sceller l’unité de transportan..35
dInformations relatives aux sceauxOFournir toute information supplémentaire sur ces sceaux apposés (p. ex. le type de sceaux utilisés)an..350
eInformations relatives aux sceaux_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique, voir l’annexe II, liste de codes 1a2
fInformations complémentairesOFournir toute information supplémentaire sur le transport, par exemple l’identité de tous les transporteurs en aval, des informations concernant les unités de transport en avalan..350
gInformations complémentaires_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2"
4)Au tableau 4, il est ajouté une ligne 1d libellée comme suit:
ABCDEFG
"dNuméro d’ordreRÀ fournir par les autorités compétentes de l’État membre de destination (dans le cas d’une notification de changement de destination) ou de l’État membre d’expédition (dans le cas d’une notification de fractionnement)Indiquer le numéro d’ordre de l’e-ADn..2"
5)Le tableau 5 est remplacé par le tableau suivant:
"Tableau 5Opération de fractionnement(visé à l’article 6, paragraphe 1, et à l’article 8, paragraphe 2)
ABCDEFG
1Fractionnement de l’e-ADR
aCRA en amontRIndiquer le CRA de l’e-AD à fractionnerVoir l’annexe II, liste de codes 2.an21
2EM du fractionnementR
aCode d’État membreRIndiquer l’État membre sur le territoire duquel est effectué le fractionnement du mouvement, en utilisant le code d’État membre figurant à l’annexe II, liste de codes 3a2
3Informations sur le fractionnement de l’e-ADR9x
aNuméro de référence localRUn numéro de série unique attribué à l’e-AD par l’expéditeur, qui identifie l’envoi dans les comptes de l’expéditeuran..22
bDurée du transportD"R" lorsque la durée du transport est modifiée du fait de l’opération de fractionnementIndiquer la période de temps normale nécessaire pour effectuer le trajet compte tenu des moyens de transport et de la distance concernée, exprimée en heures (H) ou en jours (D) suivi d’un nombre à deux chiffres (exemples: H12 ou D04). L’indication pour "H" est inférieure ou égale à 24. L’indication pour "D" est inférieure ou égale à 92.an3
cNouvelle organisation du transportD"R" lorsque la personne responsable de l’organisation du transport change du fait de l’opération de fractionnementIndiquer la personne responsable de l’organisation du premier transport, en utilisant une des valeurs suivantes:1expéditeur2destinataire3propriétaire des produits4autren1
3.1NOUVELLE destinationR
aCode de type de destinationRIndiquer la destination du mouvement en utilisant une des valeurs suivantes:1entrepôt fiscal [article 17, paragraphe 1, point a) i), de la directive 2008/118/CE]2destinataire enregistré [article 17, paragraphe 1, point a) ii), de la directive 2008/118/CE]3destinataire enregistré à titre temporaire [article 17, paragraphe 1, point a) ii), et article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE]4livraison directe [article 17, paragraphe 2, de la directive 2008/118/CE]6exportation [article 17, paragraphe 1, point a) iii), de la directive 2008/118/CE]8destination inconnue [destinataire non connu, article 22 de la directive 2008/118/CE]n1
3.2OPÉRATEUR nouveau destinataireD"R" lorsque le destinataire change du fait de l’opération de fractionnement
aIdentification de l’opérateurC"R" pour les codes de types de destination 1, 2, 3 et 4"O" pour le code de type de destination 6(voir les codes de types de destination dans la case 3.1a)Pour les codes de type de destination:1, 2, 3 et 4: Indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepositaire agréé ou du destinataire enregistré6: indiquer le numéro de TVA de la personne qui représente l’expéditeur auprès du bureau d’exportationan..16
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
3.3OPÉRATEUR lieu de livraisonC"R" pour les codes de types de destination 1 et 4"O" pour les codes de types de destination 2 et 3(voir les codes de types de destination dans la case 3.1a)
aIdentification de l’opérateurC"R" pour le code de type de destination 1"O" pour les codes de types de destination 2 et 3(voir les codes de types de destination dans la case 3.1a)Pour les codes de type de destination:1: indiquer un numéro d’enregistrement SEED valide de l’entrepôt fiscal de destination2 et 3: indiquer le numéro de TVA ou tout autre code d’identificationan..16
bNom de l’opérateurC"R" pour les codes de types de destination 1, 2 et 3"O" pour le code de type de destination 4(voir les codes de types de destination dans la case 3.1a)an..182
cNom de la rueCPour les cases 3.3c, 3.3e et 3.3f:"R" pour les codes de types de destination 2, 3 et 4"O" pour le code de type de destination 1(voir les codes de types de destination dans la case 3.1a)an..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalCan..10
fVilleCan..50
gNAD_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
3.4BUREAU lieu de livraison - douanesC"R" en cas d’exportation (code de type de nouvelle destination 6)(voir les codes de types de destination dans la case 3.1a)
aNuméro de référence du bureauRIndiquer le code du bureau d’exportation auprès duquel la déclaration d’exportation est déposée conformément à l’article 161, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 2913/92.Voir l’annexe II, liste de codes 5.an8
3.5OPÉRATEUR nouvel organisateur du transportC"R" pour identifier la personne responsable de l’organisation du transport si la valeur dans la case 3c est "3" ou "4"
aNuméro de TVAOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R"an..14
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
3.6OPÉRATEUR nouveau transporteurOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type "R" lorsque le transporteur change du fait de l’opération de fractionnementIdentification de la personne qui effectue le nouveau transport
aNuméro de TVAOan..14
bNom de l’opérateurRan..182
cNom de la rueRan..65
dNuméro de rueOan..11
eCode postalRan..10
fVilleRan..50
gNAD_LNGRIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
3.7MODALITÉS DE TRANSPORTD"R" lorsque les modalités de transport ont été modifiées du fait de l’opération de fractionnement99X
aCode d’unité de transportRIndiquer le ou les codes d’unités de transport. Voir l’annexe II, liste de codes 8n..2
bIdentité des unités de transportC"R" si le code d’unité de transport est autre que 5(voir la case 3.7a)Saisir le numéro d’immatriculation de l’unité de transport ou des unités de transport lorsque le code d’unité de transport est autre que 5an..35
cIdentité des sceaux apposésD"R" si des sceaux sont apposésIndiquer l’identification des sceaux, s’ils sont utilisés pour sceller l’unité de transportan..35
dInformations relatives aux sceauxOFournir toute information supplémentaire sur ces sceaux apposés (par exemple le type de sceaux utilisés)an..350
eInformations relatives aux sceaux_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
fInformations complémentairesOFournir toute information supplémentaire sur le transport, par exemple, l’identité de tous les transporteurs en aval, des informations concernant les unités de transport en avalan..350
gInformations complémentaires_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1, pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
3.8Corps de l’e-ADRUn groupe de données distinct doit être utilisé pour les différents produits qui constituent l’envoi999x
aRéférence unique du corps de donnéesRIndiquer la référence unique du corps de données du produit dans l’e-AD fractionné originel. La référence unique du corps de données doit être unique pour chaque rubrique "Informations sur le fractionnement de l’e-AD"n..3
bCode de produit soumis à acciseRIndiquer le code de produit soumis à accise applicable, voir l’annexe II, liste de codes 11an..4
cCode NCRIndiquer le code NC applicable à la date de présentation de l’opération de fractionnementn8
dQuantitéRIndiquer la quantité (exprimée dans l’unité de mesure associée au code de produit — voir l’annexe II, tableaux 11 et 12)Pour un mouvement vers un destinataire enregistré visé à l’article 19, paragraphe 3, de la directive 2008/118/CE, la quantité n’excède pas la quantité qu’il est autorisé à recevoir.Pour un mouvement vers une organisation exonérée visée à l’article 12 de la directive 2008/118/CE, la quantité n’excède pas la quantité enregistrée dans le certificat d’exonération des droits d’accise.n..15,3
ePoids brutRIndiquer le poids brut de l’envoi (les produits soumis à accise avec emballage)n..15,2
fPoids netRIndiquer le poids des produits soumis à accise hors emballagen..15,2
iMarque fiscaleOFournir toute information supplémentaire sur les marques fiscales requises par l’État membre de destinationan..350
jMarque fiscale_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
kIndicateur d’utilisation de marques fiscalesD"R" si des marques fiscales sont utiliséesIndiquer "1" si les produits portent ou contiennent des marques fiscales et "0" dans le cas contrairen1
oDensitéC"R" si ce champ est d’application pour le produit soumis à accise concernéIndiquer, s’il y a lieu, la densité à 15 °C, conformément au tableau de l’annexe II, liste de codes 11n..5,2
pDescription commercialeOL’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type requisesIndiquer la description commerciale des produits aux fins d’identifier les produits transportésan..350
qDescription commerciale_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
rMarque commerciale des produitsD"R" si les produits soumis à accise ont une marque commercialeIndiquer la marque commerciale des produits soumis à accise, le cas échéantan..350
sMarque commerciale des produits_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2
3.8.1EMBALLAGER99x
aCode de type d’emballageRIndiquer le type d’emballage en utilisant un des codes figurant dans l’annexe II, liste de codes 9an2
bNombre d’emballagesC"R" si l’emballage est qualifié de "dénombrable"Indiquer le nombre d’emballages si les emballages sont dénombrables conformément à l’annexe II, liste de codes 9n..15
cIdentité des sceaux apposésD"R" si des sceaux sont apposésIndiquer l’identification des sceaux, s’ils sont utilisés pour sceller les emballagesan..35
dInformations relatives aux sceauxOFournir toute information supplémentaire sur ces sceaux apposés (p. ex. le type de sceaux utilisés)an..350
eInformations relatives aux sceaux_LNGC"R" si le champ à texte correspondant est utiliséIndiquer le code linguistique présenté dans l’annexe II, liste de codes 1 pour déterminer la langue utilisée pour ce groupe de donnéesa2"
6)Le tableau 6 est modifié comme suit:a)La ligne 3 est modifiée comme suit.i)dans la colonne D, la lettre "R" est remplacée par "C";ii)dans la colonne E, le texte " "R", sauf lorsque l’élément de données Type de message, dans le document administratif électronique correspondant, est "2 — soumission d’un projet dans le cas d’une exportation avec domiciliation" " est inséré.b)À la ligne 5, dans la colonne E, le texte " "R" pour le code de type de destination 1, 2, 3, 4, 5 et 8" est remplacé par " "R" pour les codes de types de destination 1, 2, 3, 4 et 5".c)À la ligne 7.1 a, la colonne F est modifiée comme suit:i)le texte "6 = un ou plusieurs corps de données présentent des valeurs incorrectes" est supprimé;ii)le texte "7 = quantité supérieure à celle qui figure dans l’autorisation temporaire" est ajouté.d)À la ligne 7.1 b, dans la colonne E, le texte " "O" si le code de motif de non-satisfaction est 3, 4 ou 5" est remplacé par " "O" si le code de motif de non-satisfaction est 1, 2, 3, 4, 5 ou 7".
ANNEXE IIL'annexe II est modifiée comme suit:1)Au point 2, sous le tableau, entre la phrase "Le champ 1 contient les deux derniers chiffres de l’année au cours de laquelle le mouvement a été officiellement accepté." et les phrases "Un identificateur unique par mouvement EMCS doit être indiqué dans le champ 3. Les modalités d’utilisation de ce champ relèvent de la compétence des États membres, mais un numéro unique doit être attribué à chaque mouvement EMCS.", insérer une phrase nouvelle libellée comme suit: "Le champ 2 contient l’indication issue de la liste des <ÉTATS MEMBRES> (liste de codes 3)".2)Le point 5 est remplacé par le texte suivant:"5.NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DU BUREAU DE DOUANE (COR)Le COR est composé d’un identificateur constitué du code pays de l’État membre (issu de la liste de codes 4) suivi d’un code national alphanumérique à six caractères, p. ex. IT0830AB."3)Au point 8, il est ajouté une ligne 5 libellée comme suit:"5Installations de transport fixes"4)Au point 11, la ligne suivante est ajoutée:
CPACATUNITÉDescriptionAPD
"E930E2Additifs relevant des codes NC 381111, 38111900 et 38119000NNN"