Commission Directive 2009/74/EC of 26 June 2009 amending Council Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC, 2002/55/EC and 2002/57/EC as regards the botanical names of plants, the scientific names of other organisms and certain Annexes to Directives 66/401/EEC, 66/402/EEC and 2002/57/EC in the light of developments of scientific and technical knowledge (Text with EEA relevance)
Corrected by
  • Rectificatif à la directive 2009/74/CE de la Commission du 26 juin 2009 modifiant les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/55/CE et 2002/57/CE du Conseil en ce qui concerne les dénominations botaniques de certaines plantes, les noms scientifiques d’autres organismes et certaines annexes des directives 66/401/CEE, 66/402/CEE et 2002/57/CE, à la lumière de l’évolution des connaissances scientifiques et techniques, 309L0074R(01), 19 juin 2010
Directive 2009/74/CE de la Commissiondu 26 juin 2009modifiant les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/55/CE et 2002/57/CE du Conseil en ce qui concerne les dénominations botaniques de certaines plantes, les noms scientifiques d’autres organismes et certaines annexes des directives 66/401/CEE, 66/402/CEE et 2002/57/CE, à la lumière de l’évolution des connaissances scientifiques et techniques(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,vu le traité instituant la Communauté européenne,vu la directive 66/401/CEE du Conseil du 14 juin 1966 concernant la commercialisation des semences de plantes fourragèresJO 125 du 11.7.1966, p. 2298/66., et notamment son article 2, paragraphe 1 bis et son article 21 bis,vu la directive 66/402/CEE du Conseil du 14 juin 1966 concernant la commercialisation des semences de céréalesJO 125 du 11.7.1966, p. 2309/66., et notamment son article 2, paragraphe 1 bis, et son article 21 bis,vu la directive 2002/55/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant la commercialisation des semences de légumesJO L 193 du 20.7.2002, p. 33., et notamment son article 45,vu la directive 2002/57/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibresJO L 193 du 20.7.2002, p. 74., et notamment son article 2, paragraphe 2, et son article 24,considérant ce qui suit:(1)À la lumière de l’évolution des connaissances scientifiques, le Code international de nomenclature botanique (CINB) a été révisé en ce qui concerne certaines dénominations botaniques d’espèces cultivées et de plantes adventices. L’usage international des noms scientifiques de certains organismes a également évolué. Afin de refléter ces évolutions scientifiques, il convient d’adapter les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE et 2002/57/CE en ce qui concerne les dénominations botaniques des espèces cultivées visées à l’article 1er, paragraphe 2, à l’article 2, paragraphe 2, et à l’article 4, paragraphe 2, de la présente directive, ainsi que des plantes adventices Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski et Avena ludoviciana (Durieu) Nyman, et en ce qui concerne les noms scientifiques Alternaria spp., Ascochyta linicola et Phoma linicola. Par ailleurs, certains groupes taxonomiques de plantes précédemment considérés comme des sous-espèces d’une espèce donnée ont été reconnus comme des espèces indépendantes. Il convient donc de modifier les directives 66/401/CEE et 66/402/CEE pour tenir compte de ces nouvelles classifications.(2)Les conditions applicables à la production de semences, à l’inspection sur pied, au prélèvement d’échantillons et aux essais prévus par les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/55/CE et 2002/57/CE se fondent sur des normes acceptées au niveau international, établies par l’Association internationale d’essais de semences (ISTA) et par l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).(3)L’ISTA a revu ses normes relatives au poids maximal des lots de semences de Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench × S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L. et Vicia villosa Roth. Il convient dès lors d’aligner les poids maximaux des lots de semences fixés pour ces espèces dans les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/55/CE et 2002/57/CE sur lesdites normes internationales.(4)La teneur maximale en semences de Raphanus raphanistrum L. et de Sinapis arvensis L. dans les semences de Galega orientalis Lam., telle que la prévoit la directive 66/401/CEE, doit être alignée sur les normes correspondantes de l’OCDE.(5)L’OCDE a révisé ses normes relatives aux distances d’isolement pour les cultures de graines de coton. En conséquence, il convient d’aligner sur ces normes internationales les distances d’isolement établies par la directive 2002/57/CE pour les cultures de graines de coton.(6)L’expérience acquise, notamment dans le contexte de l’application du règlement (CE) no 217/2006 de la Commission du 8 février 2006 portant modalités d’application des directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/54/CE, 2002/55/CE et 2002/57/CE du Conseil en ce qui concerne l’autorisation accordée aux États membres de permettre la commercialisation temporaire de semences ne satisfaisant pas aux exigences en matière de faculté germinative minimaleJO L 38 du 9.2.2006, p. 17., a montré que les taux minimaux de faculté germinative des semences pures prescrits par les directives 66/402/CEE et 2002/55/CE pour Avena nuda L., Zea mays L. comme maïs super-sweet, et Hordeum vulgare L. comme orge nue, ne permettent pas d’assurer une disponibilité suffisante des semences de ces espèces. À la lumière des connaissances techniques, il convient dès lors de réduire les exigences de faculté germinative minimale fixées dans les directives 66/402/CEE et 2002/55/CE.(7)Eu égard aux nombreuses adaptations requises aux annexes II et III de la directive 66/401/CEE, aux annexes I, II et III de la directive 66/402/CEE, aux annexes II et III de la directive 2002/55/CE et aux annexes I, II et III de la directive 2002/57/CE en conséquence de ces modifications, il convient de remplacer lesdites annexes.(8)Dès lors, il y a lieu de modifier en conséquence les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/55/CE et 2002/57/CE.(9)Les mesures prévues par la présente directive sont conformes à l’avis du comité permanent des semences et plants agricoles, horticoles et forestiers,A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE:
Article premierModification de la directive 66/401/CEELa directive 66/401/CEE est modifiée comme suit:1)L’article 2, paragraphe 1, point A, est modifié comme suit:a)le point a) est modifié comme suit:i)le titre "Gramineae" est remplacé par le titre "Poaceae (Gramineae)";ii)cette modification ne concerne pas la version française;iii)dans la mention commençant par "Arrhenatherum elatius", les termes "Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. S. et K. B. Presl." sont remplacés par les termes "Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl";iv)après la mention commençant par "Festuca arundinacea", la mention suivante est insérée:"Festuca filiformis Pourr. — Fétuque ovine à feuilles menues";v)dans la mention commençant par "Festuca pratensis", les termes "Festuca pratensis Hudson" sont remplacés par les termes "Festuca pratensis Huds.";vi)après la mention commençant par "Festuca rubra", la mention suivante est insérée:"Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina — Fétuque ovine durette";vii)dans la mention commençant par "Phleum bertolonii", les termes "Phleum bertolonii DC. — Fléole bulbeuse" sont remplacés par les termes "Phleum nodosum L. — Fléole noueuse";viii)la mention commençant par "Festuca spp. x Lolium spp." est remplacée par la mention suivante:"×Festulolium Asch. & Graebn. — Hybrides résultant du croisement d’une espèce du genre Festuca avec une espèce du genre Lolium";b)le point b) est modifié comme suit:i)le titre "Leguminosae" est remplacé par le titre "Fabaceae (Leguminosae)";ii)dans la mention commençant par "Lupinus angustifolius", les termes "Lupinus angustifolius L. — Lupin bleu" sont remplacés par les termes "Lupinus angustifolius L. — Lupin à feuilles étroites";iii)dans la mention commençant par "Medicago × varia", les termes "Medicago × varia T. Martyn — Luzerne" sont remplacés par les termes "Medicago × varia T. Martyn — Luzerne bigarrée".2)Les annexes II et III de la directive 66/401/CEE sont modifiées conformément à la partie A de l’annexe de la présente directive.
Article 2Modification de la directive 66/402/CEELa directive 66/402/CEE est modifiée comme suit:1)L’article 2, paragraphe 1, point A, est modifié comme suit:a)la mention commençant par "Avena sativa" est remplacée par les mentions suivantes:"Avena nuda L. — Avoine nueAvena sativa L. (y compris A. byzantina K. Koch) — Avoine cultivée et avoine byzantineAvena strigosa Schreb. — Avoine maigre, avoine rude";b)la mention commençant par "× Triticosecale" est remplacée par la mention suivante:"×Triticosecale Wittm. ex A. Camus — Hybrides résultant du croisement d’une espèce du genre Triticum avec une espèce du genre Secale";c)dans la mention commençant par "Triticum aestivum", les termes "Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol." sont remplacés par les termes "Triticum aestivum L.";d)dans la mention commençant par "Sorghum sudanense", les termes "Sorghum sudanense (Piper) Stapf." sont remplacés par les termes "Sorghum sudanense (Piper) Stapf";e)la mention "Sorghum bicolor (L) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf. — Hybrides résultant du croisement entre le sorgho et l’herbe du Soudan" est remplacée par la mention suivante:"Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf — Hybrides résultant du croisement entre le sorgho bicolore et l’herbe du Soudan".2)Les annexes I, II et III de la directive 66/402/CEE sont modifiées conformément à la partie B de l’annexe de la présente directive.
Article 3Modification de la directive 2002/55/CELes annexes II et III de la directive 2002/55/CE sont modifiées conformément à la partie C de l’annexe de la présente directive.
Article 4Modification de la directive 2002/57/CELa directive 2002/57/CE est modifiée comme suit:1)L’article 2, paragraphe 1, point b), est modifié comme suit:a)dans la mention commençant par "Brassica juncea", les termes "Brassica juncea (L.) et Czernj. et Cosson" sont remplacés par les termes "Brassica juncea (L.) Czern.";b)dans la mention commençant par "Brassica nigra", les termes "Brassica nigra (L.) Koch" sont remplacés par les termes "Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch";c)la mention commençant par "Papaver somniferum" est remplacée par la mention suivante:"Papaver somniferum L. — Œillette".2)Les annexes I, II et III de la directive 2002/57/CE sont modifiées conformément à la partie D de l’annexe de la présente directive.
Article 5Transposition1.Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le 30 juin 2010. Ils communiquent immédiatement à la Commission le texte de ces dispositions ainsi qu’un tableau de correspondance entre ces dispositions et la présente directive.Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d’une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.2.Les États membres communiquent à la Commission les textes des dispositions essentielles de droit interne qu’ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive.
Article 6Entrée en vigueurLa présente directive entre en vigueur le septième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Article 7DestinatairesLes États membres sont destinataires de la présente directive.
nullANNEXEPARTIE ALes annexes II et III de la directive 66/401/CEE sont remplacées par le texte suivant:"ANNEXE IICONDITIONS AUXQUELLES LES SEMENCES DOIVENT SATISFAIREI.SEMENCES CERTIFIÉES1.Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes.En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux normes et autres conditions suivantes. La pureté variétale minimale est:pour les variétés de Poa pratensis visées à l’annexe I, point 4, troisième phrase, seconde partie, pour Brassica napus var. napobrassica et pour Brassica oleracea convar. acephala: 98 %,pour Pisum sativum et Vicia faba::semences certifiées, première génération: 99 %,semences certifiées, deuxième génération: 98 %.La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d’inspections sur pied effectuées dans les conditions définies à l’annexe Ι.2.Les semences satisfont aux normes et autres conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d’autres espèces de plantes, y compris en ce qui concerne la présence de semences amères dans les variétés douces de Lupinus spp.A.Tableau:
Poaceae (Gramineae)Fabaceae (Leguminosae)Autres espèces
EspècesFaculté germinativePureté spécifiqueQuantité maximale de semences d’autres espèces de plantes dans un échantillon du poids prévu à l’annexe III, colonne 4(total par colonne)Conditions relatives à la teneur en semences de Lupinus spp. d’une autre couleur et en semences de lupins amers
Faculté germinative minimale(% des semences pures)Teneur maximale en graines dures(% des semences pures)Pureté minimale spécifique(% en poids)Teneur maximale en semences d’autres espèces de plantes(% en poids)Avena fatua, Avena sterilisCuscuta spp.Rumex spp. autres que Rumex acetosella et Rumex maritimus
TotalUne seule espèceElytrigia repensAlopecurus myosuroidesMelilotus spp.Raphanus raphanistrumSinapis arvensis
123456789101112131415
Agrostis canina75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis capillaris75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis gigantea80 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis stolonifera75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Alopecurus pratensis70 (a)752,51,0 (f)0,30,300 (j) (k)5 (n)
Arrhenatherum elatius75 (a)903,01,0 (f)0,50,30 (g)0 (j) (k)5 (n)
Bromus catharticus75 (a)971,51,00,50,30 (g)0 (j) (k)10 (n)
Bromus sitchensis75 (a)971,51,00,50,30 (g)0 (j) (k)10 (n)
Cynodon dactylon70 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2
Dactylis glomerata80 (a)901,51,00,30,300 (j) (k)5 (n)
Festuca arundinacea80 (a)951,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca filiformis75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca ovina75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca pratensis80 (a)951,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca rubra75 (a)901,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca trachyphylla75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
×Festulolium75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium multiflorum75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium perenne80 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium × boucheanum75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Phalaris aquatica75 (a)961,51,00,30,300 (j) (k)5
Phleum nodosum80 (a)961,51,00,30,300 (k)5
Phleum pratense80 (a)961,51,00,30,300 (k)5
Poa annua75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)5 (n)
Poa nemoralis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa palustris75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa pratensis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa trivialis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Trisetum flavescens70 (a)753,01,0 (f)0,30,30 (h)0 (j) (k)2 (n)
Galega orientalis6040972,01,50,300 (l) (m)10 (n)
Hedysarum coronarium75 (a) (b)30952,51,00,300 (k)5
Lotus corniculatus75 (a) (b)40951,8 (d)1,0 (d)0,300 (l) (m)10
Lupinus albus80 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Lupinus angustifolius75 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Lupinus luteus80 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Medicago lupulina80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Medicago sativa80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Medicago × varia80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Onobrychis viciifolia75 (a) (b)20952,51,00,300 (j)5
Pisum sativum80 (a)980,50,30,300 (j)5 (n)
Trifolium alexandrinum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium hybridum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium incarnatum75 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium pratense80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium repens80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium resupinatum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trigonella foenum-graecum80 (a)951,00,50,300 (j)5
Vicia faba80 (a) (b)5980,50,30,300 (j)5 (n)
Vicia pannonica85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Vicia sativa85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Vicia villosa85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Brassica napus var. napobrassica80 (a)981,00,50,30,300 (j) (k)5
Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)75 (a)981,00,50,30,300 (j) (k)10
Phacelia tanacetifolia80 (a)961,00,500 (j) (k)
Raphanus sativus var. oleiformis80 (a)971,00,50,30,300 (j)5
B.Autres normes ou conditions applicables lorsqu’il y est fait référence dans le tableau figurant à la section I, point 2 A, de la présente annexe:a)Toutes les graines fraîches et saines qui ne germent pas après prétraitement sont considérées comme graines germées.b)À concurrence de la teneur maximale indiquée, les graines dures sont considérées comme des graines susceptibles de germer.c)Une teneur maximale totale de 0,8 % en poids de semences d’autres espèces de Poa n’est pas considérée comme une impureté.d)Une teneur maximale de 1 % en poids de semences de Trifolium pratense n’est pas considérée comme une impureté.e)Une teneur maximale totale de 0,5 % en poids de semences de Lupinus albus, Lupinus angustifolius, Lupinus luteus, Pisum sativum, Vicia faba, Vicia pannonica, Vicia sativa et Vicia villosa dans une autre espèce correspondante n’est pas considérée comme une impureté.f)Le pourcentage en poids maximal prescrit de semences d’une seule espèce ne s’applique pas aux semences de Poa spp.g)Une teneur maximale totale de deux graines d’Avena fatua et d’Avena sterilis dans un échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.h)La présence d’une graine d’Avena fatua et d’Avena sterilis dans un échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d’un poids égal à deux fois celui prescrit est exempt de graines de ces espèces.i)Le dénombrement des graines d’Avena fatua et d’Avena sterilis n’est indispensable que s’il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 12.j)Le dénombrement des graines de Cuscuta spp. n’est indispensable que s’il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 13.k)La présence d’une graine de Cuscuta spp. dans un échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de Cuscuta spp.l)Le poids de l’échantillon pour le dénombrement des graines de Cuscuta spp. est égal à deux fois le poids spécifié à la colonne 4 du tableau de l’annexe III pour l’espèce correspondante.m)La présence d’une graine de Cuscuta spp. dans un échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d’un poids égal à deux fois le poids prescrit est exempt de graines de Cuscuta spp.n)Le dénombrement des graines de Rumex spp. autres que Rumex acetosella et Rumex maritimus n’est indispensable que s’il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 14.o)Le pourcentage en nombre de graines de Lupinus spp. d’une autre couleur ne dépasse pas:dans le lupin amer:2 %dans les Lupinus spp. autres que le lupin amer:1 %p)Dans les variétés de Lupinus spp., le pourcentage en nombre de graines amères ne dépasse pas 2,5 %.
3.La présence d’organismes nuisibles réduisant la valeur d’utilisation des semences est la plus faible possible.
II.SEMENCES DE BASESous réserve des dispositions ci-dessous, les conditions établies à la section I de la présente annexe s’appliquent aux semences de base.1.Les semences de Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba et des variétés de Poa pratensis visées à l’annexe I, point 4, troisième phrase, seconde partie, satisfont aux normes et autres conditions suivantes: la pureté variétale minimale est de 99,7 %.La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d’inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l’annexe Ι.2.Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes.A.Tableau:
Poaceae (Gramineae)Fabaceae (Leguminosae)Autres espèces
EspècesTeneur maximale en semences d’autres espèces de plantesAutres normes ou conditions
Total(% en poids)Teneur (exprimée en nombre) dans un échantillon du poids prévu à l’annexe III, colonne 4(total par colonne)
Une seule espèceRumex spp. autres que Rumex acetosella et Rumex maritimusElytrigia repensAlopecurus myosuroidesMelilotus spp.
12345678
Agrostis canina0,320111(j)
Agrostis capillaris0,320111(j)
Agrostis gigantea0,320111(j)
Agrostis stolonifera0,320111(j)
Alopecurus pratensis0,320 (a)255(j)
Arrhenatherum elatius0,320 (a)255(i) (j)
Bromus catharticus0,420555(j)
Bromus sitchensis0,420555(j)
Cynodon dactylon0,320 (a)111(j)
Dactylis glomerata0,320 (a)255(j)
Festuca arundinacea0,320 (a)255(j)
Festuca filiformis0,320 (a)255(j)
Festuca ovina0,320 (a)255(j)
Festuca pratensis0,320 (a)255(j)
Festuca rubra0,320 (a)255(j)
Festuca trachyphylla0,320 (a)255(j)
×Festulolium0,320 (a)255(j)
Lolium multiflorum0,320 (a)255(j)
Lolium perenne0,320 (a)255(j)
Lolium × boucheanum0,320 (a)255(j)
Phalaris aquatica0,320255(j)
Phleum nodosum0,320211(j)
Phleum pratense0,320211(j)
Poa annua0,320 (b)111(f) (j)
Poa nemoralis0,320 (b)111(f) (j)
Poa palustris0,320 (b)111(f) (j)
Poa pratensis0,320 (b)111(f) (j)
Poa trivialis0,320 (b)111(f) (j)
Trisetum flavescens0,320 (c)111(i) (j)
Galega orientalis0,32020 (e)(j)
Hedysarum coronarium0,32020 (e)(j)
Lotus corniculatus0,32030 (e)(g) (j)
Lupinus albus0,32020 (d)(h) (k)
Lupinus angustifolius0,32020 (d)(h) (k)
Lupinus luteus0,32020 (d)(h) (k)
Medicago lupulina0,32050 (e)(j)
Medicago sativa0,32030 (e)(j)
Medicago × varia0,32030 (e)(j)
Onobrychis viciifolia0,32020 (d)
Pisum sativum0,32020 (d)
Trifolium alexandrinum0,32030 (e)(j)
Trifolium hybridum0,32030 (e)(j)
Trifolium incarnatum0,32030 (e)(j)
Trifolium pratense0,32050 (e)(j)
Trifolium repens0,32050 (e)(j)
Trifolium resupinatum0,32030 (e)(j)
Trigonella foenum-graecum0,32020 (d)
Vicia faba0,32020 (d)
Vicia pannonica0,32020 (d)(h)
Vicia sativa0,32020 (d)(h)
Vicia villosa0,32020 (d)(h)
Brassica napus var. napobrassica0,3202(j)
Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)0,3203(j)
Phacelia tanacetifolia0,320
Raphanus sativus var. oleiformis0,3202
B.Autres normes ou conditions applicables lorsqu’il y est fait référence dans le tableau figurant à la section II, point 2 A, de la présente annexe:a)Une teneur maximale totale de 80 graines de Poa spp. n’est pas considérée comme une impureté.b)La condition fixée à la colonne 3 ne s’applique pas aux semences de Poa spp.; la teneur maximale totale en semences de Poa spp. d’une espèce autre que celle à examiner ne dépasse pas une graine dans un échantillon de 500 graines.c)Une teneur maximale totale de 20 graines de Poa spp. n’est pas considérée comme une impureté.d)Le dénombrement des graines de Melilotus spp. n’est indispensable que s’il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 7.e)La présence d’une graine de Melilotus spp. dans un échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d’un poids égal à deux fois celui prescrit est exempt de graines de Melilotus spp.f)La condition (c) fixée à la section I, point 2, de la présente annexe ne s’applique pas.g)La condition (d) fixée à la section I, point 2, de la présente annexe ne s’applique pas.h)La condition (e) fixée à la section I, point 2, de la présente annexe ne s’applique pas.i)La condition (f) fixée à la section I, point 2, de la présente annexe ne s’applique pas.j)Les conditions (k) et (m) fixées à la section I, point 2, de la présente annexe ne s’appliquent pas.k)Dans les variétés de Lupinus spp., le pourcentage en nombre de graines amères ne dépasse pas 1 %.
III.SEMENCES COMMERCIALESSous réserve des dispositions ci-dessous, les conditions établies à la section I, points 2 et 3, de la présente annexe s’appliquent aux semences commerciales.1.Les pourcentages en poids fixés aux colonnes 5 et 6 du tableau figurant à la section I, point 2 A, de la présente annexe sont augmentés de 1 %.2.Pour Poa annua, une teneur maximale totale de 10 % en poids de semences d’autres espèces de Poa n’est pas considérée comme une impureté.3.Pour Poa spp. autres que Poa annua, une teneur maximale totale de 3 % en poids de semences d’autres espèces de Poa n’est pas considérée comme une impureté.4.Pour Hedysarum coronarium, une teneur maximale totale de 1 % en poids de semences de Melilotus spp. n’est pas considérée comme une impureté.5.La condition (d) fixée à la section I, point 2, de la présente annexe ne s’applique pas à Lotus corniculatus.6.Pour Lupinus spp.,a)la pureté spécifique minimale est de 97 % en poids;b)le pourcentage en nombre de semences de Lupinus spp. d’une autre couleur ne dépasse pas:dans le lupin amer:4 %dans Lupinus spp. autres que le lupin amer:2 %7.Pour Vicia spp., une teneur maximale totale de 6 % en poids de semences de Vicia pannonica, de Vicia villosa ou d’espèces cultivées apparentées dans une autre espèce de Vicia n’est pas considérée comme une impureté.8.Pour Vicia pannonica, Vicia sativa et Vicia villosa, la pureté spécifique minimale est de 97 % en poids.
ANNEXE III
POIDS DES LOTS ET DES ÉCHANTILLONSPoaceae (Gramineae)Fabaceae (Leguminosae)Hedysarum coronariumOnobrychis viciifolia:Autres espèces
EspècesPoids maximal d’un lot(tonnes)Poids minimal d’un échantillon à prélever sur un lot(grammes)Poids de l’échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 12 à 14 du tableau figurant à l’annexe II, section I, point 2 A, et aux colonnes 3 à 7 du tableau figurant à l’annexe II, section II, point 2 A(grammes)
1234
Agrostis canina10505
Agrostis capillaris10505
Agrostis gigantea10505
Agrostis stolonifera10505
Alopecurus pratensis1010030
Arrhenatherum elatius1020080
Bromus catharticus10200200
Bromus sitchensis10200200
Cynodon dactylon10505
Dactylis glomerata1010030
Festuca arundinacea1010050
Festuca filiformis1010030
Festuca ovina1010030
Festuca pratensis1010050
Festuca rubra1010030
Festuca trachyphylla1010030
×Festulolium1020060
Lolium multiflorum1020060
Lolium perenne1020060
Lolium × boucheanum1020060
Phalaris aquatica1010050
Phleum nodosum105010
Phleum pratense105010
Poa annua105010
Poa nemoralis10505
Poa palustris10505
Poa pratensis10505
Poa trivialis10505
Trisetum flavescens10505
Galega orientalis10250200
fruit101000300
graine10400120
Lotus corniculatus1020030
Lupinus albus3010001000
Lupinus angustifolius3010001000
Lupinus luteus3010001000
Medicago lupulina1030050
Medicago sativa1030050
Medicago × varia1030050
fruit10600600
graine10400400
Pisum sativum3010001000
Trifolium alexandrinum1040060
Trifolium hybridum1020020
Trifolium incarnatum1050080
Trifolium pratense1030050
Trifolium repens1020020
Trifolium resupinatum1020020
Trigonella foenum-graecum10500450
Vicia faba3010001000
Vicia pannonica3010001000
Vicia sativa3010001000
Vicia villosa3010001000
Brassica napus var. napobrassica10200100
Brassica oleracea convar. acephala10200100
Phacelia tanacetifolia1030040
Raphanus sativus var. oleiformis10300300
Le poids maximal d’un lot ne peut être dépassé de plus de 5 %.".
PARTIE BLes annexes I, II et III de la directive 66/402/CEE sont remplacées par le texte suivant:"ANNEXE ICONDITIONS AUXQUELLES LA CULTURE DOIT SATISFAIRE1.Les précédents culturaux du champ de production ne sont pas incompatibles avec la production de semences de l’espèce et de la variété de la culture, et le champ est suffisamment exempt de repousses spontanées de telles plantes issues des cultures précédentes.2.La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable et, en particulier, dans le cas de Sorghum spp., par rapport aux sources de Sorghum halepense:
Phalaris canariensis, Secale cereale autre que les hybrides:xTriticosecale, variétés autogames
CultureDistance minimale
pour la production de semences de base300 m
pour la production de semences certifiées250 m
Sorghum spp.300 m
pour la production de semences de base50 m
pour la production de semences certifiées20 m
Zea mays200 m
Ces distances peuvent être ignorées s’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
3.La culture présente une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas d’une culture d’une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne ses caractéristiques. Pour ce qui est de la production de semences de variétés hybrides, les dispositions susmentionnées s’appliquent également aux caractéristiques des composants, y compris la stérilité mâle et la restauration de la fertilité.En particulier, les cultures d’Oryza sativa, de Phalaris canariensis, de Secale cereale autre que les hybrides, de Sorghum spp. et de Zea mays satisfont aux autres normes et conditions suivantes:A.Oryza sativa:Le nombre de plantes reconnaissables comme des plantes manifestement sauvages ou comme des plantes à grains rouges ne dépasse pas:zéro pour la production de semences de base,une plante par 50 m2 pour la production de semences certifiées.B.Phalaris canariensis, Secale cerealeautre que les hybridesLe nombre de plantes de l’espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas:une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.C.Sorghumspp.a)Le pourcentage en nombre de plantes qui appartiennent à une espèce de Sorghum différente de l’espèce de la culture ou qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas:aa)pour la production de semences de base:i)à la floraison: 0,1 %;ii)à maturité: 0,1 %;bb)pour la production de semences certifiées:i)plantes du composant mâle qui ont émis du pollen quand les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs: 0,1 %,ii)plantes du composant femelle:à la floraison: 0,3 %;à maturité: 0,1 %;b)Pour la production de semences certifiées de variétés hybrides, les autres normes et conditions suivantes sont respectées:aa)du pollen est émis en suffisance par les plantes du composant mâle pendant la période où les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs;bb)lorsque les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage de plantes de ce composant qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,1 %;c)Les cultures de variétés à pollinisation libre ou de variétés synthétiques de Sorghum spp. satisfont aux normes suivantes: le nombre de plantes de l’espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas:une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.D.Zea mays:a)Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété, à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas:aa)pour la production de semences de base:i)lignées inbred: 0,1 %,ii)hybride simple, pour chaque composant: 0,1 %,iii)variétés à pollinisation libre: 0,5 %;bb)pour la production de semences certifiées:i)composants de variétés hybrides:lignées inbred: 0,2 %,hybride simple: 0,2 %,variété à pollinisation libre: 1,0 %;ii)variétés à pollinisation libre: 1,0 %.b)Pour la production de semences de variétés hybrides, les normes et autres conditions suivantes sont respectées:aa)les plantes du composant mâle émettent suffisamment de pollen pendant la floraison des plantes du composant femelle;bb)la castration est effectuée si nécessaire;cc)lorsqu’au moins 5 % des plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage de plantes de ce composant qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas:1 % lors des différentes inspections officielles sur pied, et2 % au total pour l’ensemble des inspections officielles sur pied.Les plantes sont considérées comme ayant émis ou émettant du pollen lorsque, sur une longueur d’au moins 50 mm de l’axe central ou des ramifications latérales d’une panicule, les anthères ont émergé des glumes et ont émis ou émettent du pollen.4.Hybrides de Secale cerealea)La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable:
CultureDistance minimale
Pour la production de semences de base
utilisation de la stérilité mâle1000 m
non-utilisation de la stérilité mâle600 m
Pour la production de semences certifiées500 m
b)La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants, y compris la stérilité mâle.En particulier, la culture satisfait aux autres normes et conditions suivantes:i)le nombre de plantes de l’espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes au composant ne dépasse pas:une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées, cette norme ne s’appliquant qu’aux inspections officielles sur pied du composant femelle;ii)pour les semences de base, en cas d’utilisation de la stérilité mâle, le taux de stérilité du composant mâle-stérile est d’au moins 98 %.c)Au besoin, les semences certifiées sont produites dans une culture mixte associant le composant femelle mâle-stérile à un composant mâle qui restaure la fertilité mâle.
5.Cultures destinées à la production de semences certifiées d’hybrides d’Avena nuda, d’Avena sativa, d’Avena strigosa, de Hordeum vulgare, d’Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de ×Triticosecale autogamea)La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable:la distance minimale entre le composant femelle et toute autre variété de la même espèce, sauf issue d’une culture du composant mâle, est de 25 m,cette distance peut être ignorée s’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.b)La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants.Lorsque les semences sont produites au moyen d’un agent chimique d’hybridation, la culture satisfait aux autres normes et conditions suivantes:i)la pureté variétale minimale de chaque composant est la suivante:Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum et Triticum spelta: 99,7 %,×Triticosecale autogame: 99,0 %;ii)l’hybridité minimale doit être de 95 %. Le taux d’hybridité est évalué conformément aux méthodes internationales actuelles, dans la mesure où de telles méthodes existent. Lorsque l’hybridité est déterminée au cours de l’essai de semences préalable à la certification, il n’est pas nécessaire d’évaluer le taux d’hybridité lors de l’inspection sur pied.6.La présence d’organismes nuisibles réduisant la valeur d’utilisation des semences, notamment les Ustilaginaceae, est la plus faible possible.7.Le respect des autres normes et conditions susmentionnées est vérifié, dans le cas des semences de base, lors d’inspections officielles sur pied et, dans le cas des semences certifiées, soit lors d’inspections officielles sur pied, soit lors d’inspections effectuées sous contrôle officiel.Ces inspections sur pied sont effectuées dans les conditions suivantes:A.L’état cultural et le stade de développement de la culture permettent un examen approprié.B.Le nombre d’inspections sur pied s’élève au moins:a)à une, pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta et Secale cereale;b)pour Sorghum spp. et Zea mays pendant la période de floraison:aa)variétés à pollinisation libre: une,bb)lignées inbred ou hybrides: trois.Lorsque le précédent cultural de la même année ou de l’année précédente est une culture de Sorghum spp. ou de Zea mays, au moins une inspection sur pied spécifique est effectuée pour vérifier le respect des conditions fixées au point 1 de la présente annexe.C.La taille, le nombre et la distribution des parcelles de champ à inspecter pour contrôler le respect des dispositions de la présente annexe sont déterminés selon des méthodes appropriées.
ANNEXE IICONDITIONS AUXQUELLES LES SEMENCES DOIVENT SATISFAIRE1.Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas de semences d’une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne leurs caractéristiques. En ce qui concerne les semences de variétés hybrides, les dispositions susmentionnées s’appliquent également aux caractéristiques des composants.En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux autres normes et conditions suivantes:A.Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum et Triticum spelta, autres que leurs hybrides respectifs
CatégoriePureté variétale minimale(%)
Semences de base99,9
Semences certifiées, première génération99,7
Semences certifiées, deuxième génération99,0
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d’inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l’annexe Ι.
B.Variétés autogames de ×Triticosecale autres que les hybrides
CatégoriePureté variétale minimale(%)
Semences de base99,7
Semences certifiées, première génération99,0
Semences certifiées, deuxième génération98,0
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d’inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l’annexe Ι.
C.Hybrides d’Avena nuda, d’Avena sativa, d’Avena strigosa, de Hordeum vulgare, d’Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de ×Triticosecale autogameLa pureté variétale minimale des semences de la catégorie "semences certifiées" est de 90 %. Elle est évaluée dans le cadre de contrôles officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d’échantillons.D.Sorghumspp. etZea mays:Lorsque, pour la production de semences certifiées de variétés hybrides, un composant femelle mâle-stérile et un composant mâle qui ne restaure pas la fertilité mâle ont été utilisés, les semences sont obtenues:soit par le mélange, dans des proportions propres à la variété, des lots de semences produites, d’une part, au moyen d’un composant femelle mâle-stérile et, d’autre part, au moyen d’un composant femelle mâle-fertile,soit par la culture du composant femelle mâle-stérile et du composant femelle mâle-fertile, dans des proportions propres à la variété. Les proportions entre ces deux composants sont contrôlées lors d’inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l’annexe I.E.Hybrides de Secale cerealeLes semences ne peuvent être reconnues "semences certifiées" qu’à la lumière des résultats d’un contrôle officiel réalisé a posteriori, au cours de la période de végétation des semences pour lesquelles une demande de certification dans la catégorie "semences certifiées" a été introduite, sur des échantillons de semences de base prélevés de manière officielle. Ce contrôle a posteriori a pour but de vérifier que les semences de base satisfont aux exigences établies dans la présente directive en matière d’identité et de pureté s’agissant des caractéristiques de leurs composants, y compris la stérilité mâle.
2.Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d’autres espèces de plantes.A.Tableau:
Espèces et catégoriesFaculté germinative minimale(% des semences pures)Pureté spécifique minimale(% en poids)Teneur maximale (exprimée en nombre) en semences d’autres espèces de plantes, y compris en grains rouges d’Oryza sativa, dans un échantillon du poids prévu à l’annexe III, colonne 4(total par colonne)
Autres espèces de plantes (a)Grains rouges d’Oryza sativaAutres espèces de céréalesEspèces de plantes autres que céréalesAvena fatua, Avena sterilis, Lolium temulentumRaphanus raphanistrum, Agrostemma githagoPanicum spp.
12345678910
Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta:
semences de base859941 (b)30 (c)1
semences certifiées de la première génération et de la deuxième génération85 (d)9810770 (c)3
Avena nuda:
semences de base759941 (b)30 (c)1
semences certifiées de la première génération et de la deuxième génération75 (d)9810770 (c)3
Oryza sativa:
semences de base8098411
semences certifiées de la première génération80981033
semences certifiées de la deuxième génération80981553
Secale cereale:
semences de base859841 (b)30 (c)1
semences certifiées859810770 (c)3
Phalaris canariensis:
semences de base759841 (b)0 (c)
semences certifiées75981050 (c)
Sorghum spp.80980
xTriticosecale:
semences de base809841 (b)30 (c)1
semences certifiées de la première génération et de la deuxième génération809810770 (c)3
Zea mays90980
B.Autres normes ou conditions applicables lorsqu’il y est fait référence dans le tableau figurant à la section 2, point A, de la présente annexe:a)Les teneurs maximales en semences fixées à la colonne 4 englobent aussi les semences des espèces visées aux colonnes 5 à 10.b)Une deuxième graine n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines d’autres espèces de céréales.c)La présence d’une graine d’Avena fatua, d’Avena sterilis ou de Lolium temulentum dans un échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.d)Dans le cas de variétés de Hordeum vulgare (orge nue), la faculté germinative minimale requise est réduite à 75 % des semences pures. L’étiquette officielle porte la mention "Faculté germinative minimale 75 %".
3.La présence d’organismes nuisibles réduisant la valeur d’utilisation des semences est la plus faible possible.En particulier, les semences satisfont aux normes suivantes concernant Claviceps purpurea (nombre maximal de sclérotes ou de fragments de sclérotes dans un échantillon du poids spécifié à l’annexe III, colonne 3).
La présence de cinq sclérotes ou fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prescrit est considérée comme conforme aux normes si un second échantillon du même poids ne contient pas plus de quatre sclérotes ou fragments de sclérotes.
CatégorieClaviceps purpurea
Céréales autres que les hybrides de Secale cereale:
semences de base1
semences certifiées3
Hybrides de Secale cereale:
semences de base1
semences certifiées4
ANNEXE III
POIDS DES LOTS ET DES ÉCHANTILLONS
EspècesPoids maximal d’un lot(tonnes)Poids minimal d’un échantillon à prélever sur un lot(grammes)Poids de l’échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 4 à 10 du tableau figurant à l’annexe II, point 2 A, et à l’annexe II, point 3(grammes)
1234
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale301000500
Phalaris canariensis10400200
Oryza sativa30500500
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense301000900
Sorghum sudanense101000900
Zea mays, semences de base de lignées inbred40250250
Zea mays, semences de base autres que de lignées inbred et semences certifiées4010001000
Le poids maximal d’un lot ne peut être dépassé de plus de 5 %.".
----------------------
La présence de cinq sclérotes ou fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prescrit est considérée comme conforme aux normes si un second échantillon du même poids ne contient pas plus de quatre sclérotes ou fragments de sclérotes.
PARTIE CLes annexes II et III de la directive 2002/55/CE sont modifiées comme suit.1)À l’annexe II, point 3, le point suivant est ajouté:"c)Autres normes ou conditions applicables lorsqu’il y est fait référence dans le tableau figurant au point a):dans le cas de certaines variétés de Zea mays (maïs doux, types super-sweet), la faculté germinative minimale requise est réduite à 80 % des semences pures. L’étiquette officielle ou l’étiquette du fournisseur, selon le cas, porte la mention "Faculté germinative minimale 80 %"."2)À l’annexe III, point 1, les points a) et b) sont remplacés par le texte suivant:"a)semences de Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba — 30 tonnes;b)semences de dimension supérieure ou égale à celle des grains de blé, autres que Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba — 20 tonnes."PARTIE DLes annexes I, II et III de la directive 2002/57/CE sont remplacées par le texte suivant:"ANNEXE ICONDITIONS AUXQUELLES LA CULTURE DOIT SATISFAIRE1.Les précédents culturaux du champ de production ne sont pas incompatibles avec la production de semences de l’espèce et de la variété de la culture, et le champ est suffisamment exempt de repousses de plantes des cultures précédentes.Pour les hybrides de Brassica napus, la culture est implantée dans un champ de production où aucune plante de la famille des Brassicaceae (Cruciferae) n’a été cultivée au cours des cinq dernières années.2.La culture répond aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable:
CultureDistance minimale
Brassica spp. autres que Brassica napus, Cannabis sativa autre que Cannabis sativa monoïque, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Sinapis alba:
pour la production de semences de base400 m
pour la production de semences certifiées200 m
Brassica napus:
pour la production de semences de base de variétés autres qu’hybrides200 m
pour la production de semences de base d’hybrides500 m
pour la production de semences certifiées de variétés autres qu’hybrides100 m
pour la production de semences certifiées d’hybrides300 m
Cannabis sativa, Cannabis sativa monoïque:
pour la production de semences de base5000 m
pour la production de semences certifiées1000 m
Helianthus annuus:
pour la production de semences de base d’hybrides1500 m
pour la production de semences de base de variétés autres qu’hybrides750 m
pour la production de semences certifiées500 m
Gossypium hirsutum et/ou Gossypium barbadense:
pour la production de semences de base de Gossypium hirsutum100 m
pour la production de semences de base de Gossypium barbadense200 m
pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d’hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits sans stérilité mâle cytoplasmique (SMC)30 m
pour la production de semences certifiées d’hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits avec SMC800 m
pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d’hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits sans SMC150 m
pour la production de semences certifiées d’hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits avec SMC800 m
pour la production de semences de base d’hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense,200 m
pour la production de semences certifiées d’hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense et d’hybrides produits sans SMC150 m
pour la production de semences certifiées d’hybrides de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense produits avec SMC800 m
Ces distances peuvent ne pas être observées s’il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
3.La culture présente une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas d’une culture d’une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne ses caractères.Pour la production de semences de variétés hybrides, les dispositions mentionnées ci-dessus s’appliquent également aux caractères des composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité.En particulier, les cultures de Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. et d’hybrides de Helianthus annuus et de Brassica napus répondent aux autres normes et conditions suivantes:A.Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi et Gossypium spp. autres que les hybrides:le nombre de plantes de la culture qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas:une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.B.Hybrides de Helianthus annuus:a)Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas:
aa)pour la production de semences de base:
i)lignées inbred0,2 %
ii)hybrides simples
parent mâle, plantes qui ont émis du pollen quand 2 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives0,2 %
parent femelle0,5 %
bb)pour la production de semences certifiées:
composant mâle, plantes qui ont émis du pollen quand 5 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives0,5 %
composant femelle1,0 %
b)Pour la production de semences de variétés hybrides, les autres normes et conditions suivantes sont respectées:aa)les plantes du composant mâle émettent suffisamment de pollen pendant la floraison des plantes du composant femelle;bb)lorsque les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage en nombre de plantes du composant femelle qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,5 %;cc)pour la production de semences de base, le pourcentage total en nombre de plantes du composant femelle qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes au composant et qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,5 %;dd)lorsque la condition fixée à l’annexe II, partie I, point 2, ne peut être respectée, la condition suivante doit être remplie: le composant mâle stérile employé pour la production de semences certifiées comprend une ou plusieurs lignées restauratrices spécifiques, de manière qu’au moins un tiers des plantes dérivées des hybrides résultants produisent du pollen apparemment normal sous tous les aspects.
C.Hybrides de Brassica napus, produits en employant la stérilité mâlea)Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas:
aa)pour la production de semences de baseii)hybrides simplesbb)pour la production de semences certifiées
i)lignées inbred0,1 %
composant mâle0,1 %
composant femelle0,2 %
composant mâle0,3 %
composant femelle1,0 %
b)La stérilité mâle est d’au moins 99 % pour la production de semences de base et 98 % pour la production de semences certifiées. Le taux de stérilité mâle est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier l’absence d’anthères fertiles.
D.Hybrides de Gossypium hirsutum et de Gossypium barbadense:a)Dans le cas de cultures destinées à la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense, la pureté variétale minimale des lignées parentales tant femelles que mâles est de 99,8 % quand 5 % au moins des plantes porte-graines présentent des fleurs réceptives au pollen. Le taux de stérilité mâle de la lignée parentale porte-graines est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier la présence d’anthères stériles et ne peut être inférieur à 99,9 %.b)Dans le cas de cultures destinées à la production de semences certifiées de variétés hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, la pureté variétale minimale du parent porte-graines comme du parent pollinisateur est de 99,5 % quand 5 % ou plus des plantes porte-graines présentent des fleurs réceptives au pollen. Le taux de stérilité mâle de la lignée parentale porte-graines est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier la présence d’anthères stériles et ne peut être inférieur à 99,7 %.
4.La présence d’organismes nuisibles réduisant la valeur d’utilisation des semences est la plus faible possible. Dans le cas de Glycine max, cette disposition s’applique en particulier aux organismes Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora et var. sojae, Phialophora gregata et Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.5.Le respect des autres normes et conditions susmentionnées est vérifié, dans le cas des semences de base, lors d’inspections officielles sur pied et, dans le cas des semences certifiées, soit lors d’inspections officielles sur pied, soit lors d’inspections effectuées sous contrôle officiel. Ces inspections sur pied sont effectuées dans les conditions suivantes:A.L’état cultural et le stade de développement de la culture permettent un examen approprié.B.Dans le cas de cultures autres que celles d’hybrides de Helianthus annuus, de Brassica napus, de Gossypium hirsutum et de Gossypium barbadense, au moins une inspection doit avoir lieu.Dans le cas d’hybrides de Helianthus annuus, au moins deux inspections doivent avoir lieu.Dans le cas d’hybrides de Brassica napus, au moins trois inspections doivent avoir lieu: la première avant la floraison, la deuxième au début de la floraison et la troisième à la fin de la floraison.Dans le cas d’hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, au moins trois inspections doivent avoir lieu: la première au début de la floraison, la deuxième avant la fin de la floraison et la troisième à la fin de la floraison, après avoir retiré, le cas échéant, les plantes du parent pollinisateur.C.La taille, le nombre et la distribution des sondages élémentaires des cultures à inspecter pour contrôler le respect des dispositions de la présente annexe sont déterminés selon des méthodes appropriées.
ANNEXE IICONDITIONS AUXQUELLES LES SEMENCES DOIVENT SATISFAIREI.SEMENCES DE BASE ET CERTIFIÉES1.Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes. En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux autres normes et conditions suivantes:
Espèces et catégoriesPureté variétale minimale(%)
Arachis hypogaea:
semences de base99,7
semences certifiées99,5
Brassica napus autre que les hybrides et autre que les variétés exclusivement fourragères; Brassica rapa autre que les variétés exclusivement fourragères:
semences de base99,9
semences certifiées99,7
Brassica napus spp. autre que les hybrides, variétés exclusivement fourragères; Brassica rapa, variétés exclusivement fourragères; Helianthus annuus, autre que les variétés hybrides, y compris leurs composants; Sinapis alba:
semences de base99,7
semences certifiées99,0
Glycine max:
semences de base99,5
semences certifiées99,0
Linum usitatissimum:
semences de base99,7
semences certifiées, première reproduction98,0
semences certifiées, deuxième et troisième reproductions97,5
Papaver somniferum:
semences de base99,0
semences certifiées98,0
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d’inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l’annexe Ι.
2.Dans le cas d’hybrides de Brassica napus produits en utilisant la stérilité mâle, les semences répondent aux conditions et normes fixées aux points a) à d).a)Les semences possèdent une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractères variétaux de leurs composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité.b)La pureté variétale minimale des semences doit être la suivante:semences de base, composant femelle99,0 %semences de base, composant mâle99,9 %semences certifiées90,0 %c)Les semences ne peuvent être certifiées comme "semences certifiées" que sur la base des résultats des contrôles officiels réalisés a posteriori en champ, au cours de la période de végétation des semences pour lesquelles une demande de certification dans la catégorie "semences certifiées" a été introduite, sur des échantillons de semences de base prélevés officiellement. Ces contrôles a posteriori ont pour but de vérifier que les semences de base répondent aux exigences établies en matière d’identité des caractères des composants, y compris la stérilité mâle, ainsi qu’aux normes de pureté variétale minimale applicables aux semences de base, telles qu’elles figurent au point b).Dans le cas de semences de base d’hybrides, la pureté variétale peut être vérifiée à l’aide de méthodes biochimiques appropriées.d)En ce qui concerne les semences certifiées d’hybrides, le respect des normes relatives à la pureté variétale minimale établies au point b) est surveillé au moyen de contrôles officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d’échantillons prélevés de manière officielle. Des méthodes biochimiques appropriées peuvent être utilisées.3.Lorsque la condition fixée à l’annexe I, point 3 B b) dd), ne peut être respectée, la condition suivante doit être remplie: lorsque, pour la production de semences certifiées d’hybrides de Helianthus annuus, un composant femelle mâle-stérile et un composant mâle qui ne restaure pas la fertilité mâle ont été employés, les semences produites par le parent mâle-stérile sont mélangées à des semences produites par le parent porte-graines entièrement fertile. Le rapport entre les semences du parent mâle-stérile et celles du parent mâle-fertile ne dépasse pas deux pour une.4.Les semences répondent aux autres normes et conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d’autres espèces de plantes, y compris d’Orobanche spp.A.Tableau:
Brassica spp.Linum usitatissimum:Sinapis alba:
Espèces et catégoriesFaculté germinative minimale(% des semences pures)Pureté spécifiqueTeneur maximale (exprimée en nombre) en semences d’autres espèces de plantes dans un échantillon du poids prévu à l’annexe III, colonne 4(total par colonne)Conditions quant à la teneur en graines d’Orobanche
Pureté spécifique minimale(% en poids)Teneur maximale en semences d’autres espèces de plantes(% en poids)Autres espèces de plantes (a)Avena fatua, Avena sterilisCuscuta spp.Raphanus raphanistrumRumex spp. autres que Rumex acetosellaAlopecurus myosuroidesLolium remotum
123456789101112
Arachis hypogaea7099500 (c)
semences de base85980,300 (c) (d)102
semences certifiées85980,300 (c) (d)105
Cannabis sativa759830 (b)00 (c)(e)
Carthamus tinctorius7598500 (c)(e)
Carum carvi709725 (b)00 (c) (d)103
Glycine max8098500 (c)
Gossypium spp.80981500 (c)
Helianthus annuus8598500 (c)
lin textile92991500 (c) (d)42
lin oléagineux85991500 (c) (d)42
Papaver somniferum809825 (b)00 (c) (d)
semences de base85980,300 (c) (d)102
semences certifiées85980,300 (c) (d)105
B.Autres normes ou conditions applicables lorsqu’il y est fait référence dans le tableau figurant à la section I, point 4 A, de la présente annexe:a)Les teneurs maximales en semences fixées à la colonne 5 incluent aussi les semences des espèces visées aux colonnes 6 à 11.b)Le dénombrement total des semences d’autres espèces de plantes peut ne pas être effectué, sauf s’il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 5 du tableau.c)Le dénombrement des graines de Cuscuta spp. peut ne pas être effectué, sauf s’il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 7 du tableau.d)La présence d’une graine de Cuscuta spp. dans un échantillon du poids prescrit n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de même poids est exempt de graines de Cuscuta spp.e)Les semences sont exemptes d’Orobanche spp.; toutefois, la présence d’une graine d’Orobanche spp. dans un échantillon de 100 g n’est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de 200 g est exempt de graines d’Orobanche spp.
5.La présence d’organismes nuisibles réduisant la valeur d’utilisation des semences est la plus faible possible. En particulier, les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes.A.Tableau:
EspècesOrganismes nuisibles
Pourcentage maximal (en nombre) de graines contaminées par des organismes nuisibles(total par colonne)Sclerotinia sclerotiorum (nombre maximal de sclérotes ou de fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prévu à l’annexe III, colonne 4)
Botrytis spp.Alternaria linicola, Phoma exigua var. linicola, Colletotrichum linicola, Fusarium spp.Platyedra gossypiella
12345
Brassica napus10 (b)
Brassica rapa5 (b)
Cannabis sativa5
Gossypium spp.1
Helianthus annuus510 (b)
Linum usitatissimum55 (a)
Sinapis alba5 (b)
B.Autres normes ou conditions applicables lorsqu’il y est fait référence dans le tableau figurant à la section I, point 5 A, de la présente annexe:a)Dans Linum usitatissimum – lin textile, le taux maximal (en nombre) de semences contaminées par Phoma exigua var. linicola ne dépasse pas 1 %.b)Le dénombrement des sclérotes ou des fragments de sclérotes de Sclerotinia sclerotiorum peut ne pas être effectué, sauf s’il existe un doute sur le respect des conditions fixées dans la colonne 5 du tableau.C.Normes particulières et autres conditions applicables à Glycine max:a)En ce qui concerne Pseudomonas syringae pv. glycinea, le nombre maximal de sous-échantillons contaminés par cet organisme, dans un échantillon d’au moins 5000 graines par lot subdivisé en cinq sous-échantillons, ne dépasse pas quatre.Si des colonies suspectes sont constatées dans l’ensemble des cinq sous-échantillons, des tests biochimiques appropriés peuvent être utilisés sur les colonies suspectes isolées en milieu préférentiel à partir de chaque sous-échantillon, afin de confirmer le respect des normes et conditions ci-dessus.b)En ce qui concerne Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum, le nombre maximal de semences contaminées ne dépasse pas 15 %.c)Le pourcentage en poids de matière inerte, définie selon les méthodes d’essai internationales actuelles, ne dépasse pas 0,3 %.Conformément à la procédure visée à l’article 25, paragraphe 2, les États membres peuvent être autorisés à ne pas effectuer l’examen relatif aux normes spécifiques et autres conditions susmentionnées, sauf si, sur la base d’une expérience antérieure, il existe un doute sur le respect de ces normes ou conditions.
II.SEMENCES COMMERCIALESLes conditions visées à la section I de la présente annexe, à l’exception du point 1, s’appliquent aux semences commerciales.
ANNEXE III
POIDS DES LOTS ET DES ÉCHANTILLONS
EspècesPoids maximal d’un lot(tonnes)Poids minimal d’un échantillon à prélever sur un lot(grammes)Poids de l’échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 5 à 11 du tableau figurant à l’annexe II, section I, point 4 A, et à la colonne 5 du tableau figurant à l’annexe II, section I, point 5 A(grammes)
1234
Arachis hypogaea3010001000
Brassica juncea1010040
Brassica napus10200100
Brassica nigra1010040
Brassica rapa1020070
Cannabis sativa10600600
Carthamus tinctorius25900900
Carum carvi1020080
Glycine max3010001000
Gossypium spp.2510001000
Helianthus annuus2510001000
Linum usitatissimum10300150
Papaver somniferum105010
Sinapis alba10400200
Le poids maximal d’un lot ne peut être dépassé de plus de 5 %.".