-
i) "demande", la demande d’une entreprise productrice de sucre conformément à l’article 4 du règlement (CE) n o 320/2006; ii) "demande du producteur", une demande présentée par un producteur de betteraves sucrières ou de cannes à sucre conformément à l’article 4 bis du règlement (CE) no 320/2006.
Commission Regulation (EC) No 968/2006 of 27 June 2006 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 320/2006 establishing a temporary scheme for the restructuring of the sugar industry in the Community
Modified by
- Règlement (CE) no 1264/2007 de la Commissiondu 26 octobre 2007modifiant le règlement (CE) no 968/2006 portant modalités d’exécution du règlement (CE) no 320/2006 du Conseil instituant un régime temporaire de restructuration de l’industrie sucrière dans la Communauté européenne, 32007R1264, 27 octobre 2007
- Règlement (UE) no 1204/2009 de la Commissiondu 4 décembre 2009modifiant le règlement (CE) no 968/2006 portant modalités d’exécution du règlement (CE) no 320/2006 du Conseil instituant un régime temporaire de restructuration de l’industrie sucrière dans la Communauté européenne, 32009R1204, 10 décembre 2009
- Règlement d’exécution (UE) no 672/2011 de la Commissiondu 13 juillet 2011modifiant le règlement (CE) no 968/2006 portant modalités d’exécution du règlement (CE) no 320/2006 du Conseil instituant un régime temporaire de restructuration de l’industrie sucrière dans la Communauté européenne, 32011R0672, 14 juillet 2011
-
a) l’invitation envoyée par l’entreprise concernée et reçue par les autres parties; b) les signatures des participants aux réunions ou une déclaration de la non-participation éventuelle de toute partie invitée; c) le projet de plan de restructuration modifié par l’entreprise concernée à l’issue de la consultation, précisant les éléments sur lesquels les parties se sont mises d’accord ainsi que ceux qui n’ont pas été acceptés; d) le cas échéant, les prises de position des parties à l’accord interprofessionnel, l’avis du représentant des travailleurs et des autres parties invitées.
-
a) l’ensemble des installations nécessaires à la production de sucre, d’isoglucose ou de sirop d’inuline, notamment les installations destinées à stocker, à analyser, à laver et à couper les betteraves sucrières, la canne à sucre, les céréales ou la chicorée; l’ensemble des installations nécessaires pour extraire et transformer ou concentrer le sucre provenant de betteraves sucrières ou de cannes à sucre, l’amidon d’origine céréalière, le glucose provenant de l’amidon ou l’inuline provenant de la chicorée; b) la partie des installations, autres que celles mentionnées au point a), directement liée à la production de sucre, d’isoglucose ou de sirop d’inuline et nécessaire dans le cadre de la production sous le quota libéré, même si ladite partie peut servir à la production d’autres produits, notamment les installations servant à chauffer ou à traiter l’eau, ou à produire de l’énergie, les installations servant à traiter la pulpe ou la mélasse de betterave sucrière, les installations destinées au transport interne; c) toute autre installation, notamment des installations de conditionnement, qui est inutilisée et destinée à être démantelée et enlevée pour des raisons de protection de l’environnement.
-
a) le pourcentage de l’aide à la restructuration qui sera attribué aux producteurs de betterave sucrière, de canne à sucre et de chicorée ainsi qu’aux entreprises de machines sous-traitantes, les critères objectifs appliqués pour la répartition de cette partie de l’aide entre ces deux groupes et au sein de chaque groupe, déterminés à l’issue de la consultation des parties intéressées, ainsi que la période visée à l’article 3, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 320/2006; b) la période, prenant fin au plus tard le 30 septembre 2010 , fixée pour le démantèlement des installations de production et la mise en conformité avec les exigences sociales et environnementales visées à l’article 3, paragraphe 3, point c), et à l’article 3, paragraphe 4, point c), du règlement (CE) no 320/2006;c) le cas échéant, les obligations nationales spécifiques relatives aux engagements sociaux et environnementaux du plan de restructuration, qui vont au-delà des exigences légales minimales imposées par la législation communautaire, visées à l’article 3, paragraphe 3, point c), et à l’article 3, paragraphe 4, point c), du règlement (CE) n o 320/2006.
-
a) à compter de la première campagne de commercialisation sur laquelle porte la demande, la partie du quota ne faisant l’objet d’aucune production est libérée, accompagnée d’une demande d’octroi du montant de l’aide à la restructuration applicable à cette campagne pour un démantèlement total ou partiel; b) la partie restante du quota en question est soumise au paiement du montant temporaire au titre de la restructuration prévu à l’article 11 du règlement (CE) n o 320/2006 et est libérée à compter de la campagne de commercialisation suivante, accompagnée d’une demande d’octroi du montant de l’aide à la restructuration applicable à cette campagne pour un démantèlement total ou partiel.
-
a) le nom et l’adresse du demandeur; b) le nom et l’adresse de l’entreprise concernée par la demande; c) la quantité de sucre blanc et/ou le tonnage de betteraves/cannes à sucre/ou les hectares pour laquelle le producteur détient des droits de livraison à l’entreprise visée au point b) pendant la campagne de commercialisation 2007/2008 pour la production du sucre sous quota; d) la quantité de droits de livraison auxquels il doit renoncer; e) le cas échéant, un document prouvant l’existence de droits de livraison pour la campagne de commercialisation 2007/2008 visés au point c); f) une déclaration du producteur selon laquelle il/elle a pris connaissance des conditions liées au régime d’aide; g) une déclaration du producteur selon laquelle il/elle n’a pas transféré ses droits de livraison visés au point d) à des tiers; h) la signature du demandeur.
-
a) contienne un résumé des principaux objectifs, des mesures et des actions ainsi que l’évaluation des coûts de ces mesures et actions, le plan financier et les calendriers; b) indique, pour chaque usine concernée, la quantité de quotas à libérer, qui doit être inférieure ou équivalente à la capacité de production devant faire l'objet d'un démantèlement total ou partiel; c) contienne une attestation stipulant que les installations de production seront totalement ou partiellement démantelées et retirées du site de production; d) tienne compte des pertes ou des coûts, entre l’aide visée à l’article 4, paragraphe 3, point b), du règlement (CE) n o 320/2006, la fermeture et le démantèlement des installations visés au point c) dudit paragraphe, les investissements visés au point e) dudit paragraphe, le plan social visé au point f) dudit paragraphe et le plan pour la protection de l’environnement visé au point g) dudit paragraphe;e) détermine clairement l’ensemble des actions et des coûts financés par le fonds de restructuration et, le cas échéant, les autres éléments destinés à être financés par d’autres fonds communautaires.
-
a) existence de droits de livraison en ce qui concerne l’entreprise considérée en 2007/2008; b) tonnage en équivalent de sucre blanc demandé, sur la base des droits de livraison ou, s’il est fait référence au tonnage de betteraves ou aux hectares, en utilisant le coefficient de conversion applicable conformément à l’accord conclu par le secteur ou, en l’absence de ce coefficient, un coefficient fixé par l’autorité compétente de l’État membre après consultation des représentants de l’entreprise et des producteurs concernés.
-
a) pour l’ensemble des demandes portant sur la campagne de commercialisation suivante reçues à l’échéance fixée à l’article 4, paragraphe 1, dudit règlement et jugées recevables par l’autorité compétente de l’État membre et l’ensemble des aides y afférentes; b) pour l’ensemble des demandes des producteurs concernant des entreprises n’ayant pas introduit une demande admissible pour la campagne de commercialisation 2008/2009, reçues à l’échéance fixée à l’article 4 bis , paragraphe 2, dudit règlement, et l’ensemble des aides y afférentes, jusqu’à concurrence de la limite de 10 % fixée à l’article 4bis , paragraphe 4, dudit règlement.
-
a) notifie aux producteurs l’octroi de l’aide à la restructuration; b) fournit aux entreprises concernées une liste des producteurs concernés comprenant la quantité correspondant aux droits de livraison auxquels chacun de ces producteurs a renoncé; c) notifie à l’entreprise concernée la quantité du quota qui est ainsi réduite.
-
a) expliquant les raisons de cette modification et les problèmes de mise en œuvre rencontrés; b) présentant les adaptations ou les nouvelles mesures proposées ainsi que leurs effets escomptés; c) précisant les conséquences en matière de coûts et de délais.
-
a) l’aide à la diversification prévue à l’article 6 du règlement (CE) n o 320/2006; b) l’aide additionnelle à la diversification prévue à l’article 7 du règlement (CE) n o 320/2006;c) l’aide transitoire à certains États membres prévue à l’article 9 du règlement (CE) n o 320/2006.
-
a) du montant de l’aide à la diversification fixé à l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) n o 320/2006, multiplié par la quantité de quotas de sucre libérée dans l’État membre concerné pour laquelle il y a lieu d’octroyer une aide à la restructuration à compter de:-
la campagne de commercialisation 2006/2007 pour les quantités fixées en octobre 2006, la campagne de commercialisation 2007/2008 pour les quantités fixées en mars 2007, la campagne de commercialisation 2008/2009 pour les quantités fixées en mars 2008, la campagne de commercialisation 2009/2010 pour les quantités fixées en mars 2009;
-
b) du montant de l’aide additionnelle à la diversification correspondant au pourcentage maximal obtenu en application de l’article 7, paragraphe 1, du règlement (CE) n o 320/2006 et multiplié par la quantité totale de quotas de sucre visée au point a) du présent paragraphe jusqu’à:-
la campagne de commercialisation 2006/2007 pour les quantités fixées en octobre 2006, la campagne de commercialisation 2007/2008 pour les quantités fixées en mars 2007, la campagne de commercialisation 2008/2009 pour les quantités fixées en mars 2008, la campagne de commercialisation 2009/2010 pour les quantités fixées en mars 2009.
Les montants résultant du calcul visé au premier alinéa sont réduits, le cas échéant, de l’ensemble des montants de l’aide additionnelle à la diversification fixée précédemment selon la méthode exposée dans le présent point; -
c) le cas échéant, du montant de l’aide transitoire à certains États membres prévue à l’article 9 du règlement (CE) n o 320/2006.
-
a) un résumé des principaux objectifs, mesures, actions, coûts, interventions financières et calendriers prévus dans chacune des régions concernées; b) une description des régions concernées ainsi qu’une analyse des problèmes liés à la restructuration de l’industrie sucrière; c) une présentation des buts visés et des actions ou des mesures envisagées, qui fait la preuve de leur conformité avec les plans de restructuration admissibles visés à l’article 9, la politique de développement rural dans les régions concernées et d’autres mesures entreprises ou envisagées dans ces régions, en particulier au titre d’autres fonds communautaires; d) un calendrier de l’ensemble des actions ou des mesures envisagées ainsi que les critères appliqués pour les différencier d’actions ou de mesures similaires destinées à être financées par d’autres fonds communautaires; e) le cas échéant, le montant de l’aide additionnelle à la diversification à octroyer aux producteurs de betterave sucrière ou de canne à sucre qui abandonnent leur production ainsi que les critères objectifs et non discriminatoires qui seront appliqués pour répartir cette aide; f) un plan financier énonçant de manière détaillée l'ensemble des coûts par action ou par mesure ainsi que le calendrier prévu pour les paiements.
-
a) un résumé des principaux objectifs, mesures, actions, coûts, interventions financières et calendriers; b) une description et une analyse des problèmes posés par l’adaptation à la réforme de l’organisation du marché sucrier communautaire; c) une présentation des actions ou des mesures envisagées, qui fait la preuve de leur conformité avec d’autres mesures entreprises ou envisagées dans le cadre d’autres fonds communautaires dans la région concernée au titre de laquelle le demandeur est bénéficiaire; d) un calendrier de l’ensemble des actions ou des mesures envisagées ainsi que les critères appliqués pour les différencier d’actions ou de mesures similaires destinées à être financées par d’autres fonds communautaires dont bénéficie le demandeur; e) un plan financier énonçant de manière détaillée l'ensemble des coûts par action ou par mesure ainsi que le calendrier prévu pour les paiements.
-
a) 40 % en septembre 2007; b) 60 % en mars 2008.
-
a) l’ensemble des mesures et des actions prévues dans le plan d’entreprise ait été mis en œuvre; b) le rapport final visé à l’article 24, paragraphe 2, ait été présenté; c) l’État membre ait effectué les contrôles visés à l’article 25.
-
a) au plus tard deux mois après réception, par l’entreprise, du deuxième versement de l’aide lorsque le paiement est effectué par l’entreprise; b) en même temps que le paiement de la deuxième tranche de l’aide à la restructuration qui doit être versée à l’entreprise lorsque le paiement est effectué directement par l’État membre.
-
a) l’ensemble des mesures et des actions prévues dans le plan de restructuration, dans les programmes de restructuration nationaux et dans le plan d’entreprise ait été mis en œuvre; b) le rapport final visé à l’article 23, paragraphe 2, ait été présenté; c) les États membres aient effectué les contrôles visés à l’article 25; d) en ce qui concerne l’aide à la restructuration, l’aide aux producteurs de betterave sucrière, de canne à sucre et de chicorée ainsi qu'aux entreprises de machines sous-traitantes ait été payée par l’entreprise, sauf si ces paiements sont effectués directement par l’État membre en application de l’article 19, paragraphe 2; e) le cas échéant, la taxe sur les surplus liée au sucre, à l’isoglucose ou au sirop d’inuline hors quota présent dans les stocks au début de la campagne de commercialisation à partir de laquelle le quota est libéré ait été payée.
-
a) des décisions prises par l’État membre en application des articles 8, 9, 10 et 11; b) de ce qui a effectivement été réalisé chaque année dans le cadre du plan de restructuration approuvé.
-
a) une description des actions ou des mesures entreprises dans le respect du calendrier; b) un exposé des faits établi sur la base d’au moins un contrôle sur place par site d’usine pour chaque plan de restructuration ou d’entreprise; c) une comparaison entre les dépenses prévues et les dépenses effectivement encourues; d) une analyse de la participation d’autres fonds communautaires et de leur conformité avec les aides financées par le fonds de restructuration; e) le cas échéant, tous les changements apportés à un plan de restructuration, les motifs de ces changements et leurs conséquences pour l’avenir.
-
a) une partie générale, contenant notamment les informations suivantes: -
i) le bénéficiaire et le site de production soumis à l’inspection; ii) les personnes présentes; iii) si le bénéficiaire a été averti de la visite et, dans l’affirmative, quel était le délai de préavis;
-
b) pour chacun des éléments du plan de restructuration indiqués à l’article 4, paragraphe 3, du règlement (CE) n o 320/2006 et pour chaque plan d’entreprise, une partie ventilant les contrôles effectués et contenant notamment les informations suivantes:-
i) les exigences et les normes soumises à l’inspection; ii) la nature et l’ampleur des contrôles effectués; iii) les résultats; iv) les éléments du plan de restructuration ou d’entreprise pour lesquels des cas de non-conformité ont été constatés;
-
c) une partie qui évalue, pour chaque élément, l’importance du cas de non-conformité constaté sur la base de sa gravité, de son ampleur, du degré de permanence et des antécédents et indiquant tout cas de non-conformité qui a entraîné ou devrait entraîner l’adoption de mesures en application de l’article 26 ou de l'article 27.
-
Belgique/België: Bureau de coordination agricole WTC 3, Boulevard Simon Bolivar 30 4 e étage, bureau 55B-1000 Bruxelles Fax (32-2) 208 35 68 Landbouwbureau WTC 3, Simon Bolivarlaan 30 4e verdieping, bureel 55 B-1000 Brussel Fax (32-2) 208 35 68 България: Държавен фонд "Земеделие" — Разплащателна агенция бул. "Цар Борис III" 136 София (Sofia) 1618 Тел. (359-2) 818 72 02 Факс (359-2) 818 71 67 Česká republika: Státní zemědělský intervenční fond Oddělení pro cukr a škrob Ve Smečkách 33 CZ-110 00 Praha 1 Tel.: (420) 222 871 427 Fax: (420) 222 871 875 E-mail: Sarka.Dubovicka@szif.cz Danmark: Direktoratet for FødevareErhverv Nyropsgade 30 DK-1780 København V Tlf. (45) 33 95 80 00 Deutschland: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung Referat 312 D-53168 Bonn Tel. (49-228) 68 45-3704 oder 3640 Fax (49-228) 68 45-3985, 3276 oder 3624 Ελλάδα: Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (OΠEKEΠE) Αχαρνών 241 GR-104 46 Αθήνα Τηλ. (30) 210 228 33 54 Φαξ (30) 210 221 15 01 E-mail: g.kentros@opekepe.gr España: Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Subdirección General de Sectores Especiales http://www.fega.es France: Office national interprofessionnel des grandes cultures (ONIGC) TSA 20002 F-93555 Montreuil-sous-Bois cedex Fax (33) 174 90 01 30 Italia: Agenzia per le erogazioni in agricoltura Area Autorizzazioni pagamenti PAC prodotti animali, seminativi e foraggi-zucchero Via Torino, 45 I-00184 Roma Tel. (39) 06 49 49 92 47 Fax (39) 06 49 49 90 72 E-mail: uo.seminativi@agea.gov.it Lietuva: Nacionalinė mokėjimo agentūra prie Žemės ūkio ministerijos Blindžių g.17 LT 08111 Vilnius Tel.: (370) 5 252 69 99; 252 67 03 Faksas (370) 5 252 69 45 El. paštas paraiska@nma.lt Magyarország: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Hivatal Soroksári út 22–24. H-1095 Budapest Fax: (36-1) 219 62 59 Nederland: Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit Dienst Regelingen Postbus 965 6040 AZ Roermond Nederland Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit Dienst Regelingen Slachthuisstraat 71 6041 CB Roermond Nederland Österreich: Agrarmarkt Austria Dresdner Straße 70 A-1200 Wien Tel. (43-1) 33 15 12 09 (43-1) 33 15 12 31 Fax (43-1) 33 15 13 03 E-Mail: zucker@ama.gv.at Polska: -
Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Białymstoku 15-102 Białystok, ul. Kombatantów 4 tel. (0 85) 664 31 50 faks (0 85) 664 31 60 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Bydgoszczy 85-605 Bydgoszcz, ul. Kasztanowa 57 tel. (0 52) 584 92 92, 584 92 10 faks (0 52) 584 15 03 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Gdyni 81-332 Gdynia, ul. Kołłątaja 1 tel. (0 58) 669 43 00 faks (0 58) 669 83 21 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Gorzowie Wlkp. 66-400 Gorzów Wlkp., ul. gen. Sikorskiego 20 C tel. (0 95) 728 26 58 faks (0 95) 728 27 86 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Katowicach 40-476 Katowice, Plac pod Lipami 5 tel. (0 32) 359 49 00 faks (0 32) 359 49 34 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Kielcach 25-323 Kielce, ul. Piaskowa 18 tel. (0 41) 343 31 90 faks (0 41) 368 70 49 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Krakowie 31-038 Kraków, ul. Starowiślna 13 tel. (0 12) 424 09 40 faks (0 12) 426 49 10 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Lublinie 20-126 Lublin, ul. Unicka 4 tel. (0 81) 444 45 30 faks (0 81) 444 45 32 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Łodzi 93-578 Łódź, ul. Wróblewskiego 18 tel. (0 42) 684 55 21 faks (0 42) 684 67 65 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Olsztynie 10-959 Olsztyn, ul. Partyzantów 1/2 tel. (0 89) 523 78 65; 527 74 58 faks (0 89) 527 92 49 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Opolu 45-301 Opole, ul. Horoszkiewicza 6 tel. (0 77) 441 70 00 faks (0 77) 441 70 01 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Poznaniu 60-324 Poznań, ul. Marcelińska 90 tel. (0 61) 852 14 33 faks (0 61) 853 67 95 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Rzeszowie 35-001 Rzeszów, al. J. Piłsudskiego 32 tel. (0 17) 864 20 28 faks (0 17) 864 20 30 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Szczecinie 71-410 Szczecin, ul. Niedziałkowskiego 21 tel. (0 91) 464 82 00 faks (0 91) 422 57 76 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego w Warszawie 04-076 Warszawa, ul. Waszyngtona 146 tel. (0 22) 515 81 33 faks (0 22) 515 81 13 Oddział Terenowy Agencji Rynku Rolnego we Wrocławiu 53-333 Wrocław, ul. Powstańców Śląskich 28/30 tel. (0 71) 335 01 51 faks (0 71) 335 01 79
-
Portugal: Ministério da Agricultura do Desenvolvimento Rural e das Pescas IFAP — Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas, IP R. Castilho n. o 45 a 51P-1269-163 LISBOA Tel.: (351) 213 84 60 00 Fax: (351) 213 84 61 70 E-mail: ifap@ifap.min-agricultura.pt România: Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură (APIA) Bulevardul Carol I nr. 17 Sector 2 Cod poștal 030161 București România Tel: (40-21) 305 48 60 Fax: (40-21) 305 48 13 e-mail: zahar@apia.org.ro Slovensko: Pôdohospodárska platobná agentúra Dobrovičova 12 815 26 Bratislava Slovenská republika Tel.: (421) 918 61 24 51, (421) 918 61 24 50 Fax: (421) 53 41 26 65 E-mail: andrea.robova@apa.sk, dusan.tlstovic@apa.sk Suomi/Finland: Maaseutuvirasto Mavi Kirjaamo PL 256 FI-00101 Helsinki P. (358-20) 772 57 43 F. (358-9) 16 05 42 02 Sverige: Statens jordbruksverk S-551 82 Jönköping Tfn. (46-36) 15 50 00 Fax (46-36) 19 05 46 United Kingdom: The Rural Payments Agency Lancaster House Hampshire Court Newcastle-upon-Tyne NE4 7YH United Kingdom Tel. (44 191) 226 50 79 Fax (44 191) 226 51 01 E-mail: beetgrowersinitiative@rpa.gsi.gov.uk