a) l'article 9 du règlement (CEE) n o 1766/92;b) l'article 9 du règlement (CE) n o 3072/95.
Commission Regulation (EC) No 1342/2003 of 28 July 2003 laying down special detailed rules for the application of the system of import and export licences for cereals and rice
Modified by
- Règlement (CE) no 777/2004 de la Commissiondu 26 avril 2004adaptant plusieurs règlements relatifs au marché des céréales en raison de l'adhésion de la République tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie à l'Union européenne, 304R0777, 27 avril 2004
- Règlement (CE) no 1092/2004 de la Commissiondu 10 juin 2004modifiant le règlement (CE) no 1342/2003 en ce qui concerne la définition de catégories de riz au sens du règlement (CE) no 1291/2000, 304R1092, 11 juin 2004
- Règlement (CE) no 830/2006 de la Commissiondu 2 juin 2006modifiant le règlement (CE) no 1342/2003 en ce qui concerne les importations de céréales et de riz, 306R0830, 3 juin 2006
- Règlement (CE) no 945/2006 de la Commissiondu 26 juin 2006modifiant le règlement (CE) no 1342/2003 portant modalités particulières d’application du régime des certificats d’importation et d’exportation dans le secteur des céréales et du riz, 306R0945, 27 juin 2006
Tipo de la restitución de base a la exportación adjudicado Nabídková výše pro základní vývozní náhradu Tilslagssats for basiseksportrestitutionen Zugeschlagener Satz der Grundausfuhrerstattung Pakkumiskutsega kinnitatud eksporditoetus Ποσοστό της κατακυρωθείσας επιστροφής βάσεως κατά την εξαγωγή Tendered rate of basic export refund Taux de la restitution de base à l'exportation adjugé Az alap export-visszatérítés megítélt hányada Tasso della restituzione di base all'esportazione aggiudicato Pagrindinės eksporto grąžinamosios išmokos dydis Pamata izvešanas kompensācijas likme Rata aġġudikata ta' rifużjoni bażika fuq l-esportazzjoni Gegunde basisrestitutie bij uitvoer Przyznana stawka podstawowej refundacji wywozowej Taxa de restituição de base à exportação adjudicada Základná sadzba vývoznej náhrady ustanovená v rámci výberového konania Dodatna stopnja dajatve na osnovi izvoznih nadomestil Tarjouskilpailutetun perusvientituen määrä Anbudssats för exportbidrag.
Tipo del gravamen a la exportación adjudicado Nabídková výše vývozního cla Tilslagssats for eksportafgiften Zugeschlagener Satz der Ausfuhrabgabe Pakkumiskutsega kinnitatud ekspordimaks Ύψος φόρου κατά την εξαγωγή Tendered rate of export tax Taux de la taxe à l'exportation adjugé Az exportadó megítélt mértéke Aliquota della tassa all'esportazione aggiudicata Eksporto muito mokesčio dydis Izvešanas muitas nodevas likme Rata aġġudikata ta' taxxa fuq l-esportazzjoni Gegunde belasting bij uitvoer Przyznana stawka podatku eksportowego Taxa de exportação adjudicada Vývozný poplatok ustanovený v rámci výberového konania Dodatna stopnja dajatve za izvozno pristojbino Tarjouskilpailutetusta viennistä kannettavan maksun määrä Anbudssats för exportavgift.
Catégorie 1: | |
Catégorie 2: | |
Catégorie 3: | |
Catégorie 4: | |
Catégorie 5: | |
Catégorie 6: | |
Catégorie 7: | |
Catégorie 8: | |
Catégorie 9: | |
Catégorie 10: |
a) dans la case 15, la désignation du produit et son code à douze chiffres; l'intéressé peut indiquer des produits relevant de deux ou plusieurs subdivisions contiguës à douze chiffres de la nomenclature des restitutions, auquel cas il conviendra d'indiquer en case 15 la mention "préparations des types utilisés pour l'alimentation des animaux relevant du règlement (CE) n o 1517/95";b) dans la case 16, la mention: "2309"; c) dans les cases 17 et 18, la quantité d'aliments composés qui doit être exportée; d) dans la case 20, la teneur en produits céréaliers à incorporer dans l'aliment composé si elle est connue, en distinguant le maïs des autres céréales; à défaut, s'il est fait usage de la faculté visée au point a) pour annoter la case 15 en indiquant deux ou plusieurs subdivisions, la fourchette d'incorporation de maïs ou d'autres céréales.
Gravamen a la exportación no aplicable Vývozní clo se nepoužije Eksportafgift ikke anvendelig Ausfuhrabgabe nicht anwendbar Ekspordimaksu ei kohaldata Μη εφαρμοζόμενος φόρος κατά την εξαγωγή Export tax not applicable Taxe à l'exportation non applicable Exportadó nem alkalmazandó Tassa all'esportazione non applicabile Eksporto muitas netaikytinas Izvešanas muita netiek piemērota Taxxa fuq l-esportazzjoni mhux applikabbli Uitvoerbelasting niet van toepassing Podatku eksportowego nie stosuje się Taxa de exportação não aplicável Vývozný poplatok sa neuplatňuje Izvozni davek ni sprejemljiv Vientimaksua ei sovelleta Exportavgift icke tillämplig.
Limitación establecida en apartado 2 del artículo 7 del Reglamento (CE) n o 1342/2003Omezení dle čl. 7 ods. 2 nařízení (ES) č. 1342/2003 Begrænsning, jf. artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2003 Kürzung der Gültigkeitsdauer nach Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 Piirang vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 7 lõikele 2 Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 Limitation provided for in Article 7(2) of Regulation (EC) No 1342/2003 Limitation prévue à l'article 7, paragraphe 2, du règlement (CE) n o 1342/2003Az 1342/2003/EK rendelet 7. cikk (2) bek. szerinti korlátozás Limitazione prevista all'articolo 7, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1342/2003 Apribojimai numatyti reglamento (EB) Nr. 1342/2003 7 straipsnio 2 dalyje Ierobežojumi noteikti regulas (EK) Nr. 1342/2003 7. panta 2. daļā Limitazzjoni maħsuba fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003 Beperking als bepaald in artikel 7, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1342/2003 Ograniczenie przewidziane w art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 Limitação estabelecida no n. o 2 do artigo 7.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003Obmedzenie v súlade s článkom 7 odsek 2 nariadenia (ES) č. 1342/2003 Omejitev določena v členu 7(2) Uredbe (ES) št. 1342/2003 Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 7 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus Begränsning enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1342/2003.
a) jusqu'au 30 septembre de l'année civile en cours lorsqu'il est délivré du 1 er janvier au 30 avril;b) jusqu'à la fin du onzième mois suivant lorsqu'il est délivré du 1 er juillet au 31 octobre;c) jusqu'au 30 septembre de l'année civile suivante lorsqu'il est délivré du 1 er novembre au 31 décembre.
Limitación establecida en el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) n o 1342/2003Omezení dle čl. 8 ods. 2 nařízení č. 1342/2003 Begrænsning, jf. artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2003 Kürzung der Gültigkeitsdauer nach Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 Piirang vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 8 lõikele 2 Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 Limitation provided for in Article 8(2) of Regulation (EC) No 1342/2003 Limitation prévue à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) n o 1342/2003Az 1342/2003/EK rendelet 8. cikk (2) bek. szerinti korlátozás Limitazione prevista all'articolo 8, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1342/2003 Apribojimai numatyti reglamento (EB) Nr. 1342/2003 8 straipsnio 2 dalyje Ierobežojumi noteikti regulas (EK) Nr. 1342/2003 8. panta 2. daļā Limitazzjoni maħsuba fl-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003 Beperking als bepaald in artikel 8, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1342/2003 Ograniczenie przewidziane w art. 8 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 Limitação estabelecida no n. o 2 do artigo 8.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003Obmedzenie v súlade s článkom 8 odsek 2 nariadenia (ES) č. 1342/2003 Omejitev določena v členu 8(2) Uredbe (ES) št. 1342/2003 Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 8 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus Begränsning enligt artikel 8.2 i förordning (EG) nr 1342/2003.
a) dans la case 7, l'indication du ou des pays importateurs concernés; b) dans la case 15, la désignation des marchandises selon la nomenclature combinée; c) dans la case 16, le code de la nomenclature combinée à huit chiffres ainsi que la quantité exprimée en tonnes pour chaque produit visé dans la case 15; d) dans les cases 17 et 18, la quantité totale de produits visés dans la case 16; e) dans la case 20, l'une des mentions suivantes: Exportación conforme al artículo 9 del Reglamento (CE) n o 1342/2003Vývoz v souladu s čl. 9 nařízení (ES) č. 1342/2003 Udførsel i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 1342/2003 Ausfuhr in Übereinstimmung mit Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 Eksport vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklile 9 Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 Export in accordance with Article 9 of Regulation (EC) No 1342/2003 Exportation conformément à l'article 9 du règlement (CE) n o 1342/2003Az 1342/2003/EK rendelet 9. cikkével összhangban bonyolított export Esportazione in conformità all'articolo 9 del regolamento (CE) n. 1342/2003 Eksportas vadovaujantis reglamento (EB) Nr. 1342/2003 9 straipsniu Izvešana saskaņā ar regulas (EK) Nr. 1342/2003 9. pantu Esportazzjoni b'mod konformi ma' l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003 Uitvoer op grond van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1342/2003 Wywóz w myśl art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 Exportação conforme o artigo 9. o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003Vývoz v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1342/2003 Izvoz v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1342/2003 Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 9 artiklan mukainen vienti Export i överensstämmelse med artikel 9 i förordning (EG) nr 1342/2003;
f) dans la case 22, outre la mention prévue à l'article 8, paragraphe 2, une des mentions suivantes: Sin restitución por exportación Žádná vývozní náhrada Uden eksportrestitution Ohne Ausfuhrerstattung Eksporditoetuseta Χωρίς επιστροφή κατά την εξαγωγή No export refund Sans restitution à l'exportation Export-visszatérítés nélkül Senza restituzione all'esportazione Eksporto grąžinamosios išmokos nėra Izvešanas kompensācijas nav Mingħajr rifużjoni fuq l-esportazzjoni Zonder uitvoerrestitutie Bez refundacji wywozowej Sem restituição à exportação Bez vývoznej náhrady Brez izvoznih nadomestil Ilman vientitukea Utan exportbidrag.
a) à 20000 tonnes en ce qui concerne le froment tendre, le froment dur, le seigle, l'orge, le maïs, les farines de froment et de seigle, les produits relevant des codes NC23091011 ,23091013 ,23091031 ,23091033 ,23091051 ,23091053 ,23099031 ,23099033 ,23099041 ,23099043 ,23099051 et23099053 , d'une teneur en produits laitiers inférieure à 50 % en poids, etb) à 5000 tonnes en ce qui concerne les gruaux et semoules de froment dur et le riz.
a) de 1 euro par tonne, s'il s'agit de certificats d'importation pour lesquels les dispositions de l'article 10, paragraphe 4, quatrième tiret, du règlement (CEE) n o 1766/92 ne s'appliquent pas ou pour les produits relevant du règlement (CE) no 3072/95 et de 5 euros par tonne dans le cas de:i) certificats d'exportation pour un produit pour lequel, le jour de la demande, aucune restitution ni taxe à l'exportation n'est fixée; ii) certificats d'exportation pour un produit ne comportant pas de fixation à l'avance de la taxe ou de la restitution à l'exportation; iii) certificats d'exportation délivrés conformément à l'article 8, paragraphe 2, du présent règlement;
a bis )de 30 EUR par tonne, par dérogation au point a), pour les produits relevant des codes NC 100620 et100630 s’il s’agit de certificats d’importation;b) s'il s'agit de certificats d'importation pour lesquels les dispositions de l'article 10, paragraphe 4, quatrième tiret, du règlement (CEE) n o 1766/92 s'appliquent, de:i) 15 euros par tonne pour les produits relevant des codes NC 07099060 ,07129019 ,10011000 ,10019091 ,10019099 ,10020000 ,100300 ,1004 ,10051090 ,10059000 ,100700 et1008 ;ii) 5 euros par tonne pour les autres produits;
c) de 45 euros par tonne pour les produits visés à l'article 1 er du règlement (CE) no 3072/95 s'il s'agit de certificats d'exportation.Pour les exportations vers les pays ACP exécutées avec un certificat à durée de validité spéciale conformément à l'article 11 du présent règlement, cette garantie est fixée à 12 euros par tonne; d) de 20 euros par tonne pour les produits visés à l'article 1 er du règlement (CEE) no 1766/92, s'il s'agit de certificats d'exportation.Toutefois, pour les certificats délivrés avec restitution conformément à l'article 7, paragraphe 3, du présent règlement, cette garantie est de 24 euros par tonne. Pour les exportations vers les pays ACP, exécutées avec un certificat à durée de validité spéciale conformément à l'article 11 du présent règlement, cette garantie est fixée à 12 euros par tonne.
a) la différence entre les prix d'intervention sans majoration mensuelle de l'ancienne et de la nouvelle campagne; b) un montant égal à la majoration mensuelle, multiplié par le nombre de mois écoulés entre le mois d'août inclus et le mois de la demande du certificat inclus.
a) le 30 septembre est considéré comme fin de campagne; b) la rupture de prix susmentionnée intervient au 1 er octobre au lieu du 1er juillet;c) le mois d'août est remplacé par le mois de novembre; d) les majorations mensuelles sont celles valables pour les campagnes de commercialisation concernées.
a) la différence entre les prix d'intervention du riz paddy sans majoration mensuelle de l'ancienne et de la nouvelle campagne; b) un montant égal à la majoration mensuelle, multiplié par le nombre de mois écoulés entre le mois d'octobre passé inclus et le mois de la demande du certificat inclus.
a) chaque jour ouvrable: i) toutes les demandes de certificats ou l'absence de demande de certificat; ii) les demandes de certificats visés à l'article 49 du règlement (CE) n o 1291/2000, déposées le jour ouvrable précédant le jour de la communication;iii) les quantités pour lesquelles des certificats ont été délivrés suite aux demandes de certificats visés à l'article 49 du règlement (CE) n o 1291/2000;
b) avant le 15 de chaque mois, pour le mois précédent: i) les quantités pour lesquelles des certificats d'aide alimentaire ont été délivrés; ii) les quantités pour lesquelles des certificats ont été délivrés et qui n'ont pas été utilisées, ainsi que le montant de la restitution ou de la taxe à l'exportation par code; iii) les quantités pour lesquelles l'article 8, paragraphe 1, du présent règlement ne s'applique pas et pour lesquelles des certificats ont été délivrés;
c) une fois par campagne et au plus tard le 30 avril, les informations relatives aux quantités exactes utilisées en ce qui concerne les certificats compte tenu de la tolérance admise par l'article 8, paragraphe 4, du règlement (CE) n o 1291/2000.
a) la quantité pour chaque code du produit à douze chiffres de la nomenclature des produits agricoles pour les restitutions à l'exportation. Dans le cas où un certificat est délivré pour plusieurs codes à douze chiffres, seul le premier code est indiqué; b) la quantité pour chaque code ventilée par destination dans le cas où le taux de la restitution ou de la taxe à l'exportation est différencié selon la destination.
Code NC | Désignation des marchandises | Durée de la validité |
---|---|---|
Maïs doux, à l'état frais ou réfrigéré | 45 jours | |
Maïs doux, à l'état sec, même coupé en morceaux ou en tranches ou bien broyé ou pulvérisé, maïs non autrement préparé, autre qu'hybride destiné à l'ensemencement | ||
Froment (blé) tendre et méteil, de semence | ||
Épeautre, froment (blé) tendre et méteil, autres que destinés à l'ensemencement | ||
Seigle | ||
Orge | ||
Avoine | ||
Maïs autre qu'hybride de semence | ||
Maïs autre que de semence | ||
Sorgho à grains autre qu'hybride destiné à l'ensemencement | ||
Sarrasin, millet et alpiste, autres céréales | ||
Froment (blé) dur | ||
Farines de froment (blé) ou de méteil | 60 jours | |
Farine de seigle | ||
Gruaux et semoules de froment (blé) | ||
Malt, même torréfié | ||
Les produits repris à l'annexe A du règlement (CEE) n | Jusqu'à la fin du quatrième mois suivant celui de la délivrance du certificat |
Code NC | Désignation des marchandises | Durée de validité |
---|---|---|
Riz en paille (riz paddy) | Jusqu'à la fin du deuxième mois suivant celui de la délivrance du certificat | |
Riz décortiqué (riz cargo ou riz brun) | ||
Riz semi-blanchi ou blanchi même poli ou glacé | ||
Riz en brisures | Jusqu'à la fin du troisième mois suivant celui de la délivrance du certificat | |
Farine de riz | Jusqu'à la fin du quatrième mois suivant celui de la délivrance du certificat | |
Gruaux et semoules de riz | ||
Pellets de riz | ||
Flocons de riz | ||
Amidon de riz |
Code NC | Désignation des marchandises | Durée de validité |
---|---|---|
Maïs doux, à l'état frais ou réfrigéré | Jusqu'à la fin du quatrième mois suivant celui de la délivrance du certificat | |
Maïs doux, à l'état sec, même coupé en morceaux ou en tranches ou bien broyé ou pulvérisé, maïs non autrement préparé, autre qu'hybride destiné à l'ensemencement | ||
Froment (blé) tendre et méteil, de semence | ||
Épeautre, froment (blé) tendre et méteil, autres que destinés à l'ensemencement | ||
Seigle | ||
Orge | ||
Avoine | ||
Maïs de semence, autre qu'hybride | ||
Maïs autre que de semence | ||
Sorgho à grains autre qu'hybride destiné à l'ensemencement | ||
Sarrasin, millet et alpiste; autres céréales | ||
Froment (blé) dur | ||
Farines de froment (blé) ou de méteil | ||
Farine de seigle | ||
Gruaux et semoules de froment (blé) tendre et d'épeautre | ||
Les produits repris à l'annexe A du règlement (CEE) n | ||
Gruaux et semoules de froment (blé) dur | ||
Malt, même torréfié | ||
Produits mentionnés ci-dessus exportés avec des certificats portant dans la case n | Jusqu'à la fin du quatrième mois suivant celui de la délivrance du certificat |
Code NC | Désignation des marchandises | Durée de validité |
---|---|---|
Riz en paille (riz paddy) | Jusqu'à la fin du quatrième mois suivant celui de la délivrance du certificat | |
Riz décortiqué (riz cargo ou riz brun) | ||
Riz semi-blanchi ou blanchi même poli ou glacé | ||
Riz en brisures | 30 jours | |
Farine de riz | Jusqu'à la fin du quatrième mois suivant celui de la délivrance du certificat | |
Gruaux et semoules de riz | ||
Pellets de riz | ||
Flocons de riz | ||
Amidon de riz | ||
Produits mentionnés ci-dessus exportés avec des certificats portant dans la case n | Jusqu'à la fin du quatrième mois suivant celui de la délivrance du certificat |
Groupe I | Groupe II | Groupe III | Groupe IV | Groupe V | Groupe VI | Groupe VII |
---|---|---|---|---|---|---|
Mauritanie | Tchad | Angola | Soudan | Seychelles | Haïti | Papouasie-Νouvelle-Guinée |
Mali | République centrafricaine | Zambie | Djibouti | Comores | République dominicaine | Fidji |
Niger | Bénin | Malawi | Éthiopie | Madagascar | Antigua et Barbuda | Kiribati |
Sénégal | Nigeria | Mozambique | Somalie | Maurice | Bahamas | Salomon |
Burkina Faso | Cameroun | Namibie | Ouganda | Barbade | Samoa | |
Gambie | Guinée équatoriale | Botswana | Kenya | Belize | Tonga | |
Guinée-Bissau | São Tomé e Príncipe | Zimbabwe | Tanzanie | Dominique | Tuvalu | |
Guinée | Gabon | Lesotho | Grenade | Vanuatu | ||
Cap-Vert | Congo | Swaziland | Jamaïque | |||
Sierra Leone | République démocratique du Congo | Saint-Kitts-et-Nevis | ||||
Liberia | Rwanda | Sainte-Lucie | ||||
Côte d'Ivoire | Burundi | Saint-Vincent-et-les-Grenadines | ||||
Ghana | Trinidad-et-Tobago | |||||
Togo | Guyana | |||||
Suriname |
Pays tiers | |
---|---|
Bulgarie | |
Estonie | Tous les produits visés à l'article 1 |
Hongrie | |
Lettonie | |
Lituanie | |
Pologne | |
République tchèque | |
Roumanie | |
Slovaquie | |
Slovénie |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | ( |
Règlement (CE) n | Présent règlement |
---|---|
Article 1 | Article 1 |
Article 2 | Article 2 |
Article 3 | Article 3 |
Article 4, paragraphe 1 | Article 4, paragraphe 1 |
Article 4, paragraphe 2, premier alinéa, premier, deuxième, troisième et quatrième tirets | Article 4, paragraphe 2, premier alinéa, points a), b), c) et d) |
Article 4, paragraphe 2, deuxième alinéa | Article 4, paragraphe 2, deuxième alinéa |
Article 5 | Article 5 |
Article 6 | Article 6 |
Article 7, paragraphe 1 | Article 7, paragraphe 1 |
Article 7, paragraphe 1 | Article 7, paragraphe 2 |
Article 7, paragraphe 2, premier alinéa, premier, deuxième et troisième tirets | Article 7, paragraphe 3, premier alinéa, points a), b) et c) |
Article 7, paragraphe 2, deuxième alinéa | Article 7, paragraphe 3, deuxième alinéa |
Article 7, paragraphe 2 | Article 7, paragraphe 4 |
Article 7, paragraphe 3 | Article 8, paragraphe 1 |
Article 7, paragraphe 3 | Article 8, paragraphe 2 |
Article 7, paragraphe 4 | Article 8, paragraphe 3 |
Article 7 | Article 9, paragraphes 1 et 2 |
Article 7 | Article 9, paragraphe 3, premier alinéa, points a) à f) |
Article 7 | Article 9, paragraphe 3, deuxième alinéa |
Article 7 | Article 9, paragraphes 4 à 6 |
Article 8 | Article 10 |
Article 9, paragraphe 1 | Article 11, paragraphe 1 |
Article 9, paragraphe 2, premier alinéa | Article 11, paragraphe 2, premier alinéa |
Article 9, paragraphe 2, deuxième alinéa, premier et deuxième tirets | Article 11, paragraphe 2, deuxième alinéa, points a) et b) |
Article 9, paragraphe 2, troisième alinéa | Article 11, paragraphe 2, troisième alinéa |
Article 9, paragraphes 3 à 8 | Article 11, paragraphes 3 à 8 |
Article 10, point a), premier, deuxième et troisième tirets | Article 12, points a) i), a) ii) et a) iii) |
Article 10, point b), premier et deuxième tirets | Article 12, points b) i) et b) ii) |
Article 10, points c) et d) | Article 12, points c) et d) |
Article 11 | Article 13 |
Article 12, paragraphe 1 | Article 14, paragraphe 1 |
Article 12, paragraphe 1 | Article 14, paragraphe 2 |
Article 12, paragraphe 2 | Article 14, paragraphe 3 |
Article 12, paragraphe 2 | Article 14, paragraphe 4, points a), b), c) et d) |
Article 12, paragraphe 3 | Article 15, paragraphe 1 |
Article 12, paragraphe 4 | Article 15, paragraphe 2 |
Article 12, paragraphe 4 | Article 15, paragraphe 3 |
Article 12, paragraphe 5, premier alinéa | Article 15, paragraphe 4, premier alinéa |
Article 12, paragraphe 5, deuxième alinéa, point a), premier alinéa | Article 15, paragraphe 4, deuxième alinéa, point a) |
Article 12, paragraphe 5, deuxième alinéa, point a), deuxième alinéa | — |
Article 12, paragraphe 5, deuxième alinéa, point b) | Article 15, paragraphe 4, deuxième alinéa, point b) |
Article 12, paragraphe 5, troisième, quatrième et cinquième alinéas | Article 15, paragraphe 4, troisième, quatrième et cinquième alinéas |
Article 13, paragraphe 1, point a), premier alinéa, point i), premier tiret | Article 16, paragraphe 1, premier alinéa, point a) i) |
Article 13, paragraphe 1, point a), premier alinéa, point i), deuxième tiret | Article 16, paragraphe 1, premier alinéa, point a) ii) |
Article 13, paragraphe 1, point a), premier alinéa, point ii) | Article 16, paragraphe 1, premier alinéa, point a) iii) |
Article 13, paragraphe 1, point b) | Article 16, paragraphe 1, premier alinéa, point b) |
Article 13, paragraphe 1, point c) | Article 16, paragraphe 1, premier alinéa, point c) |
Article 13, paragraphe 1, point a), deuxième alinéa, premier et deuxième tirets | Article 16, paragraphe 1, deuxième alinéa, points a) et b) |
Article 13, paragraphe 2, | Article 16, paragraphe 2 |
— | Article 17 |
Article 14 | — |
Article 15 | Article 18 |
Annexes I, II, III et IV | Annexes I, II, III et IV |
— | Annexe V |
— | Annexe VI |