Commission Regulation (EC) No 1091/94 of 29 April 1994 laying down certain detailed rules for the implementation of Council Regulation (EEC) No 3528/86 on the protection of the Community's forests against atmospheric pollution
Modified by
  • Règlement (CE) no 690/95 de la Commissiondu 30 mars 1995modifiant le règlement (CE) no 1091/94, portant certaines modalités d'application du règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique, 31995R0690, 31 mars 1995
  • Règlement (CE) no 1390/97 de la Commissiondu 18 juillet 1997modifiant le règlement (CE) no 1091/94 portant certaines modalités d'application du règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique, 31997R1390, 19 juillet 1997
  • Règlement (CE) no 1545/1999 de la Commissiondu 14 juillet 1999modifiant le règlement (CE) no 1091/94 portant certaines modalités d'application du règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique, 31999R1545, 15 juillet 1999
  • Règlement (CE) no 2278/1999 de la Commissiondu 21 octobre 1999portant certaines modalités d'application du règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique, 31999R2278, 29 octobre 1999
  • Règlement (CE) no1737/2006 de la Commissiondu 7 novembre 2006portant modalités d’application du règlement (CE) no 2152/2003 du Parlement européen et du Conseil concernant la surveillance des forêts et des interactions environnementales dans la Communauté, 32006R1737, 30 novembre 2006
Règlement (CE) no 1091/94 de la Commissiondu 29 avril 1994portant certaines modalités d'application du règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, vu le traité instituant la Communauté européenne, vu le règlement (CEE) no 3528/86 du Conseil, du 17 novembre 1986, relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphériqueJO no L 326 du 21. 11. 1986, p. 2., modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 2157/92JO no L 217 du 31. 7. 1992, p. 1., et notamment son article 3, vu la résolution no 1 de la première Conférence ministérielle sur la protection des forêts en EuropeDécembre 1990, Strasbourg. et son suivi, considérant que, en vertu de l'article 2 paragraphe 1 troisième et quatrième tirets du règlement (CEE) no 3528/86, l'action communautaire a pour but d'aider les États membres à: réaliser une surveillance intensive et continue des écosystèmes forestiers, établir ou compléter de façon coordonnée et harmonieuse un réseau de placettes permanentes nécessaires à cette surveillance intensive et continue; considérant que, en vertu de l'article 2 paragraphe 2 du règlement (CEE) no 3528/86, les États membres transmettent à la Commission des données recueillies par le réseau de placettes d'observation et par le réseau de placettes de surveillance intensive et continue; considérant que le réseau de placettes d'observation est établi pour rassembler des données détaillées sur l'évolution des écosystèmes forestiers dans la Communauté; que cette approche permet de créer des corrélations entre la variation des facteurs environnementaux, et notamment la pollution atmosphérique et la réaction des écosystèmes forestiers; que les données ainsi obtenues permettent une meilleure interprétation des constatations faites dans le cadre du réseau systématique de placettes d'observation visé au règlement (CEE) no 1696/87 de la CommissionJO no L 161 du 10. 6. 1987, p. 1., modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 836/94JO no L 97 du 15. 4. 1994, p. 4.; considérant que les demandes d'aide présentées au titre du règlement (CEE) no 3528/86 pour la réalisation de la surveillance intensive et continue visée à l'article 2 paragraphe 1 dudit règlement doivent contenir toutes les informations nécessaires à l'examen de ces mesures à la lumière des objectifs et des critères définis par ce règlement; que ces informations doivent être présentées sous une forme normalisée pour faciliter l'examen et la comparaison des demandes; considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité forestier permanent, A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier 1. Un réseau de placettes d'observation permanentes est établi par les États membres. D'ici au 30 juin 1994, la sélection des placettes sera terminée et plus de 50 % des placettes seront installées conformément à la méthodologie commune pour l'établissement d'un réseau de placettes d'observation permanentes en vue d'une surveillance intensive et continue (annexe I du présent règlement). Avant le 15 décembre 1994, les États membres transmettent à la Commission, pour toutes les placettes, un aperçu des critères de sélection et la liste complète des placettes sélectionnées, contenant les renseignements de base tels que la localisation (longitude, latitude, altitude) et les essences, ainsi que les données générales concernant chaque placette installée selon le format normalisé spécifié à l'annexe VIIa. 2. Sur les placettes d'observation permanentes, il sera procédé à une surveillance intensive et continue des écosystèmes forestiers, comportant un inventaire permanent de l'état des couronnes, l'inventaire de l'état du sol et du feuillage, la mesure des changements d'accroissement, des taux de dépôt et des données météorologiques, l'échantillonnage et l'analyse de la solution du sol, ainsi que l'évaluation du couvert végétal sur la base de procédés d'échantillonnage objectifs et de méthodes d'analyse établies. 3. Les États membres transmettent à la Commission, sous forme normalisée, avant la fin de chaque année, au moins toutes les données recueillies pendant l'année précédente sur chaque placette d'observation permanente conformément aux indications de l'annexe VIIa, en même temps qu'un rapport d'accompagnement tel que spécifié à l'annexe VIIb. Par ailleurs, un rapport annuel intérimaire sur les évaluations et les interprétations de résultats réalisées au niveau national est transmis à la Commission avant le 31 décembre de chaque année, conformément aux indications de l'annexe VIIb. 4. Les détails techniques relatifs aux dispositions du présent article sont fixés aux annexes III à XI.
Article 2 1. Les demandes de concours financier de la Communauté pour: l'établissement ou l'extension du réseau de placettes d'observation permanentes pour la surveillance intensive et continue, la réalisation de l'inventaire de l'état de la couronne, la réalisation de l'inventaire de l'état du sol, la réalisation de l'inventaire de l'état foliaire, la réalisation des mesures de l'accroissement, la réalisation des mesures des dépôts, la réalisation des mesures météorologiques, la réalisation de l'échantillonnage et de l'analyse de la solution du sol, la réalisation de l'évaluation du couvert végétal, au sens de l'article 2 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 3528/86, doivent contenir les données et pièces indiquées à l'annexe II du présent règlement. Ces demandes sont présentées en trois exemplaires conformément aux prescriptions de l'annexe II. Les États membres soumettent ces demandes à la Commission avant le 1er novembre de chaque année pour l'année suivante. 2. Les demandes qui ne remplissent pas les conditions du paragraphe 1 ne sont pas prises en considération.
Article 3 Le présent règlement entre en vigueur le troisième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. ANNEXE I MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UN RÉSEAU DE PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES EN VUE D'UNE SURVEILLANCE INTENSIVE ET CONTINUE[Article 2, paragraphe 1, du règlement (CEE) no 3528/86 modifié] I.Remarques générales L'action visée à l'article 2, paragraphe 1, du règlement (CEE) no 3528/86 modifié a pour but d'établir un réseau de placettes d'observation permanentes dans les États membres de la Communauté et de collecter des données grâce à une surveillance intensive et continue.Les objectifs de l'action sont les suivants: exercer une surveillance intensive et continue des écosystèmes forestiers en relation avec les dommages causés par la pollution atmosphérique et d'autres facteurs influant sur l'état des forêts, améliorer la compréhension du lien de cause à effet entre les changements de l'écosystème forestier et les facteurs influant sur celui-ci, notamment la pollution atmosphérique, en concentrant dans un seul endroit différentes mesures ainsi que la surveillance des écosystèmes forestiers et de leurs composants, obtenir des informations pertinentes sur l'évolution d'un certain nombre d'écosystèmes forestiers dans la Communauté. II.Établissement du réseau de placettes d'observation permanentes II.1.Sélection des placettes Avant le 30 juin 1994, les États membres ont sélectionné sur leur territoire un nombre suffisant de placettes d'observation permanentes. Depuis lors, certains d'entre eux ont complété leur programme national de surveillance intensive en établissant des placettes supplémentaires. Le nombre maximal de placettes supplémentaires par État membre est en principe limité à quinze, mais les États membres sont autorisés à sélectionner un nombre supérieur de placettes à condition que celui-ci n'excède pas 20 % du nombre de placettes nationales de la grille communautaire au maillage de 16 * 16 kilomètres [règlement (CEE) no 1696/87].La sélection des placettes est du ressort des États membres, bien que les critères de sélection suivants doivent être respectés: la localisation de la placette est telle que les essences forestières les plus importantes et les conditions végétatives les plus répandues dans le pays concerné y soient représentées, la taille minimale d'une placette est de 0,25 hectare, mesurée sur un plan horizontal, afin de minimiser les effets des activités se déroulant aux alentours, la placette est entourée d'une zone tampon. La largeur effective de la zone dépend du type et de l'âge de la forêt. Si la superficie de la placette et de la zone environnante est uniforme du point de vue de la taille et de la structure d'âge, la largeur de la zone tampon peut être limitée à 5 ou 10 mètres. Si la superficie forestière dans laquelle se trouve la placette comprend des peuplements mixtes, des espèces ou des structures d'âge différentes, la zone tampon est élargie jusqu'à cinq fois la hauteur potentielle maximale de la forêt constituant la placette, les placettes devant permettre une surveillance de longue durée, leurs coins et/ou limites sont clairement marqués et chaque arbre échantillon de la placette est numéroté à titre permanent, les placettes sont facilement accessibles à tout moment, sans qu'aucune restriction n'en limite l'accès et l'échantillonnage, la gestion de la placette n'est pas différente de celle de la zone tampon et de la forêt environnante (les travaux d'entretien sont comparables) et les perturbations dues à la surveillance sont aussi limitées que possible, toute pollution directe provoquée par des sources locales connues est évitée. Les placettes ne sont pas situées à proximité immédiate d'exploitations agricoles, de routes principales ou d'industries polluantes, un nombre suffisant d'arbres à échantillonner se trouve sur ou à proximité de la placette, les placettes et la zone tampon sont aussi uniformes que possible en ce qui concerne notamment les essences ou les mélanges d'essences, l'âge, la taille, le type de sol et la pente, les placettes sont suffisamment éloignées des lisières de la forêt. Il est recommandé de sélectionner des placettes qui ont été soumises à surveillance au cours des dernières années dans le cadre du règlement (CEE) no 3528/86 ou d'autres programmes. Si des placettes supplémentaires doivent être sélectionnées, il est recommandé de retenir des placettes identiques à celles existant au sein de la grille communautaire de 16 * 16 kilomètres, ou situées à proximité de celles-ci, et de faire en sorte que les placettes permettent l'utilisation d'informations provenant d'autres sources (par exemple, des stations météorologiques). II.2.Établissement et caractérisation des placettes En 1994, les États membres ont fourni à la Commission des données générales et une description détaillée relatives à chaque placette.La description détaillée de la placette comporte la localisation exacte de la placette, un croquis cartographique montrant le marquage permanent des coins et/ou des limites de la placette, le nombre d'arbres de la placette ainsi que tout autre élément permanent significatif caractérisant ou côtoyant la placette (par exemple, chemin d'accès ou rivières). À l'avenir, la localisation exacte des sites d'échantillonnage (par exemple, les fossés pédologiques) devra également figurer sur ces cartes. II.3Définition de la sous-placette En principe, tous les arbres de l'ensemble de la placette sont inclus dans l'échantillon en vue de leur évaluation (inventaire des couronnes, appréciation de l'accroissement par exemple). Si la placette compte un grand nombre d'arbres (dans le cas de peuplements denses), il est possible de délimiter une sous-placette pour les besoins de ces enquêtes. La taille de la sous-placette au moment de l'établissement de la placette doit être assez grande pour fournir des estimations fiables aux fins des enquêtes pendant un minimum de vingt ans, voire, de préfé;rence, tout au long de la vie du peuplement. Au moins vingt arbres devraient être disponibles sur la sous-placette au cours de cette période. II.4Données générales relatives à chaque placette Pour chaque placette permanente de surveillance intensive et continue, les données générales suivantes sont collectées au cours de l'établissement et des premières enquêtes.
— Code descriptif — Données relatives au site — Données relatives au peuplement — Autres observations
Établissement Premières enquêtes
Pays Numéro de la placette d'observation Latitude et longitude effectives
Altitude Exposition Taille globale de la placette Nombre d'arbres de la placette Sous-placette (s'il y a lieu) Disponibilité d'eau pour l'essence principale Type d'humus Type de sol (estimation)
Âge moyen de l'étage dominant Essence principale Rendement (estimation)
Historique de la placette Autres stations de surveillance situées à proximité
S'ils établissent des placettes supplémentaires pour compléter leur programme national de surveillance intensive, les États membres transmettent à la Commission, pour chaque placette établie, les renseignements collectés au cours de l'établissement à l'aide d'un fichier (annexe VIIa, formulaire 1a) et de rapports (annexe VIIa, formulaire 1b), avant la fin de l'année pendant laquelle la placette (de remplacement) a été établie. Les informations importantes obtenues au cours des années de surveillance sont transmises chaque année à l'aide des formulaires la et lb (annexe VII). Les autres informations sont communiquées immédiatement après la conclusion de la première enquête correspondante et sont mises à jour si nécessaire.
III.Remplacement des placettes détruites III.1.Remarques générales La sélection des placettes de surveillance intensive est du ressort des États membres. La présente annexe prévoit un certain nombre de critères de sélection. La plupart des États membres ont mis au point leur propre stratégie pour la surveillance de leurs écosystèmes forestiers nationaux afin d'observer les principales essences et conditions végétatives.Bien que les placettes soient sélectionnées pour permettre une surveillance à long terme, une destruction soudaine est toujours possible (incendie, etc.). Dans certains cas, des échantillonnages peuvent encore être réalisés avant que tous les arbres de la placette n'aient disparus. La prochaine étape consisterait à revoir la stratégie en amont des critères de sélection et de décider quels critères appliquer lors de la procédure de sélection des nouvelles placettes. III.2.Fermeture d'une placette La fermeture d'une placette doit être l'occasion de réaliser quelques mesures/évaluations finales. Si cela est encore possible avant la destruction (finale) de la placette, un échantillonnage (destructif) des arbres de la placette soumis à surveillance peut être effectué. Après l'abattage, la longueur exacte des arbres peut être mesurée, des sections de tige prélevées et un échantillonnage précis du feuillage réalisé. III.3Stratégie Dans la plupart des États membres, la stratégie de surveillance repose sur des aspects liés à la superficie forestière, à l'écosystème forestier, aux essences, mais aussi souvent au sol, aux données météorologiques et au niveau des dépôts. Lorsqu'une placette doit être remplacée, l'occasion doit être saisie de vérifier si la stratégie initiale reste valable et de déterminer comment procéder au mieux. Dans ce contexte, il faut tenir compte du fait que, en complément des enquêtes initiales (état des couronnes, du sol, du feuillage, appréciation de l'accroissement), d'autres enquêtes ont été ajoutées au programme au cours des dernières années (mesure des dépôts, observations météorologiques, surveillance de la solution du sol, évaluation du couvert végétal, télédétectionLes détails techniques de l'utilisation facultative de la photographie aérienne sur les placettes de surveillance intensive sont décrits dans le manuel Applications de la télédétection à l'observation de l'état sanitaire des forêts, publié par la Commission.). Il est donc recommandé de prendre en considération l'évolution du programme de surveillance intensive lors de planification du remplacement des placettes.Il serait toutefois préférable dans la plupart des cas que les nouvelles placettes soient situées dans la même région et se caractérisent par le même type de sol, le même niveau de dépôt et les mêmes essences que les placettes détruites. III.4.Établissement de la placette de remplacement Les critères de sélection des placettes détruites sont également applicables aux nouvelles placettes. Après l'établissement des nouvelles placettes, certaines enquêtes, qui ne sont pas effectuées à intervalles rapprochés, doivent être réalisées dès que possible (état du sol et télédétection). L'analyse de l'état des couronnes et du feuillage étant effectuée tous les ans ou tous les deux ans, aucune enquête supplémentaire de ce type n'est nécessaire immédiatement après l'établissement de la placette. Si la prochaine évaluation de l'accroissement doit avoir lieu plus de trois ans après l'établissement de la placette, des mesures de l'accroissement doivent être réalisées immédiatement après sa mise en place. III.5.Points particuliers Les placettes de remplacement se verront attribuer un nouveau numéro. Les États membres transmettent à la Commission, avec les prochaines données à fournir, des informations sur les raisons du remplacement des placettes, les résultats des dernières observations/mesures réalisées et les critères appliqués pour la sélection des nouvelles placettes.
ANNEXE II DEMANDE DE CONCOURS FINANCIER DE LA COMMUNAUTÉ POUR LES MESURES À RÉALISER EN VERTU DE L'ARTICLE 2 DU RÈGLEMENT (CEE) No 3528/86 MODIFIÉ Les demandes de concours financier sont présentées sous la forme définie à l'annexe A du règlement (CEE) no 526/87 de la CommissionJO L 53 du 21.2.1987, p. 14., complétées par un résumé des informations énumérées ci-après et par le tableau joint à la présente annexe en tant que formulaire 2a, dûment rempli.Pour chacune des mesures à réaliser conformément à l'article 2, des informations sur les éléments suivants sont fournies: 1)Brève description des mesures 2)Demandeur Liens entre le demandeur et les mesures 3)Organisme responsable de l'exécution des mesures Objet et portée des activités principales de l'organisme 4)Description détaillée des mesures Au cas où: a)les mesures ont trait à l'établissement ou à l'extension du réseau de placettes d'observation permanentes pour la surveillance intensive et continue: 1)description de la situation existante; 2)localisation et superficie de la ou des région(s) concernée(s) (avec document cartographique); 3)nombre de placettes d'observation permanentes; b)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'un inventaire de l'état des couronnes sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation à inclure dans l'inventaire de l'état des couronnes (formulaire 2a); 3)description détaillée de la procédure d'échantillonnage employée au niveau des placettes (nombre d'arbres, marquages, etc.); 4)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b); c)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'un inventaire de l'état des sols forestiers sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation permanentes à inclure dans l'inventaire de l'état des sols (formulaire 2a); 3)description détaillée des procédures d'échantillonnage employées au niveau des placettes (nombre d'échantillons individuels, description du profil pédologique, etc.); 4)description détaillée des paramètres à établir et de la méthode d'analyse à employer, y compris une description précise de tout étalonnage, correction et/ou recalcul nécessaires pour que les résultats soient compatibles avec les résultats analysés selon les méthodes approuvées; 5)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b); d)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'un inventaire de l'état du feuillage sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation permanentes à inclure dans l'inventaire de l'état du feuillage (formulaire 2a); 3)description détaillée des procédures d'échantillonnage employées au niveau des placettes (nombre d'échantillons individuels, description, etc.); 4)description détaillée des paramètres à établir et de la méthode d'analyse à employer, y compris une description précise de tout étalonnage, correction et/ou recalcul nécessaires pour que les résultats soient compatibles; 5)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b); e)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'activités de mesure des changements de l'accroissement sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation permanentes à inclure dans les activités de mesure des changements de l'accroissement (formulaire 2a); 3)description détaillée des procédés de mesure employés au niveau des placettes (nombre de mesures, description, etc.); 4)description détaillée des paramètres à établir et de la méthode d'analyse à employer, y compris une description précise de tout étalonnage, correction et/ou recalcul nécessaires pour que les résultats soient compatibles avec les résultats analysés selon les méthodes approuvées; 5)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b); f)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'activités de mesure des taux de dépôt sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation permanentes à inclure dans les activités de mesure des taux de dépôt (formulaire 2a); 3)description détaillée des procédés de mesure employés au niveau des placettes (nombre de mesures, description, etc.); 4)description détaillée des paramètres à établir et de la méthode d'analyse à employer, y compris une description précise de tout étalonnage, correction et/ou recalcul nécessaires pour que les résultats soient compatibles avec les résultats analysés selon les méthodes approuvées; 5)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b); g)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'activités de mesure des phénomènes météorologiques sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation permanentes à inclure dans les activités de mesure des phénomènes météorologiques (formulaire 2a); 3)description détaillée des procédés de mesure employés au niveau des placettes (nombre de mesures, description, etc.); 4)description détaillée des paramètres à établir et de la méthode d'analyse à employer, y compris une description précise de tout étalonnage, correction et/ou recalcul nécessaires pour que les résultats soient compatibles avec les résultats analysés selon les méthodes approuvées; 5)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b); h)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'activités de mesure de la solution du sol sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation permanentes à inclure dans les activités de mesure de la solution du sol (formulaire 2a); 3)description détaillée des procédés de mesure employés au niveau des placettes (nombre de mesures, description, etc.); 4)description détaillée des paramètres à établir et de la méthode d'analyse à employer, y compris une description précise de tout étalonnage, correction et/ou recalcul nécessaires pour que les résultats soient compatibles avec les résultats analysés selon les méthodes approuvées; 5)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b); i)les mesures ont trait à l'établissement et à la réalisation d'une évaluation du couvert végétal sur les placettes d'observation permanentes: 1)description de la situation existante; 2)nombre de placettes d'observation permanentes à inclure dans les activités d'évaluation du couvert végétal (formulaire 2a); 3)description détaillée des procédures d'échantillonnage employées au niveau des placettes (nombre de sous-échantillons, description, etc.); 4)description détaillée des paramètres à établir et de la méthode d'analyse à employer, y compris une description précise de tout étalonnage, correction et/ou recalcul nécessaires pour que les résultats soient compatibles; 5)précisions sur le calendrier d'exécution des mesures envisagées (formulaire 2b). 5)Coût des mesures visées aux points 4 a) à 4 i) (formulaire 2a) 1)Coût de l'établissement ou de l'extension du réseau [4 a)] 1.1.Coût par placette 1.2.Coût total 1.3.Concours demandé à la Communauté 2)Coût de l'établissement, de l'observation ou de l'échantillonnage par enquête [4 b) à 4 i)] 2.1.Coût par placette 2.2.Coût total 2.3.Concours demandé à la Communauté 3)Coût de l'analyse et de l'évaluation par enquête [4 b) à 4 i)] 3.1.Coût par placette 3.2.Coût total 3.3.Concours demandé à la Communauté 4)Coût total du projet [somme des coûts d'établissement (1.2), des coûts d'observation et/ou d'échantillonnage (2.2) et des coûts d'analyse et d'évaluation (3.2)] 5)Concours total demandé à la Communauté [somme des coûts d'établissement (1.3), des coûts d'observation et/ou d'échantillonnage (2.3) et des coûts d'analyse et d'évaluation (3.3)] 6)Remplir les formulaires 2a et 2b Date et signature ANNEXE III MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UN INVENTAIRE DE L'ÉTAT DES COURONNES SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales L'inventaire est réalisé sur toutes les placettes d'observation permanentes en 1994 et répété annuellement. II.Méthodologie de l'inventaire II.1.Sélection des arbres échantillons En principe, tous les arbres prédominants, dominants et codominants (classes 1 à 3 de Kraft) de la totalité de la placette doivent être surveillés. Lorsque la placette comporte un grand nombre d'arbres (en cas de peuplements denses, par exemple), le nombre d'arbres échantillons à retenir pour l'évaluation de la couronne peut être réduit en recourant aux sous-placettes (voir annexe I point II.3). Dans ce cas, tous les arbres prédominants, dominants et codominants (classes 1 à 3 de Kraft) de la sous-placette sont à surveiller. Dans certains cas, l'utilisation d'un système différent, mais objectif et non biaisé, pour réduire ou sélectionner le nombre d'arbres à échantillonner peut être admise. La même méthode doit être appliquée chaque année, 20 arbres au minimum devant être évalués à chaque enquête. II.2.Date de l'évaluation L'inventaire est réalisé entre le moment de la fin de la formation du feuillage et avant la décoloration automnale de celui-ci. II.3.Données de base générales Les données suivantes concernant les placettes et les arbres sont à collecter: numéro de la placette, exposition, numéro de l'arbre, données sur les enlèvements et la mortalité, essence, classe de cime, exposition de la couronne, visibilité, ainsi que la date de l'évaluation. II.4.Évaluation des arbres échantillons 1.Évaluation visuelle de la défoliation La défoliation est estimée par tranches de 5 % par rapport à un arbre ayant un feuillage complet dans les conditions du site en cause. Le classement des arbres selon les degrés de défoliation est effectué au cours de l'observation et enregistré par tranches de 5 %.Un arbre encore en vie, dont la défoliation est comprise entre 95 et 100 %, est noté 99. Le niveau 100 est réservé aux arbres morts. 2.Évaluation visuelle de la décoloration Le classement des arbres par degré de décoloration est effectué après les observations.Les degrés de décoloration sont définis comme suit:
Classe Décoloration Pourcentage indicatif de décoloration du feuillage
0 Aucune ou négligeable 0—10
1 Légère 11—25
2 Modérée 26—60
3 Forte > 60
4 Arbre mort
3.Paramètres additionnels Les paramètres additionnels sont énumérés ci-dessous: dommages dus à des causes facilement identifiables (insectes, champignons, agents abiotiques), identification du type de dommage, observations sur les arbres de la placette.
II.5.Méthodes Le manuel sur l'évaluation visuelle de l'état des arbres sur les placettes de surveillance intensive, élaboré par les experts du PIC Forêts, fixe des dispositions supplémentaires pour la sélection des arbres et la réalisation des évaluations. Il comporte en outre des informations techniques sur les paramètres additionnels à évaluer, ainsi que sur leur présentation. Il est conseillé de suivre les procédures techniques définies dans ce manuel et de présenter à la Commission, sur une base facultative, les résultats de l'évaluation des paramètres facultatifs obtenus en appliquant les procédures correspondantes du manuel. II.6.Transfert des données Les États membres transmettent à la Commission ces données, pour chaque placette, sous forme normalisée (voir annexe VII, formulaires 3a et 3b).
ANNEXE IV MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UN INVENTAIRE DE L'ÉTAT DES SOLS SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales L'inventaire est réalisé sur toutes les placettes d'observation permanentes pendant la période comprise entre 1994 et 1996. Les données relatives à l'état des sols collectées et analysées avant 1994 mais après le 1er janvier 1991 peuvent également être utilisées, si les méthodes décrites ci-dessous ont été appliquées. L'inventaire sera répété sur chaque placette d'échantillonnage individuelle tous les dix ans. La présente annexe est fondée sur les résultats des travaux du groupe d'experts "Sols" du programme de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations unies (ONU) sur l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts (programme de coopération international "Forêts"). Il est fait référence au manuel préparé par ce groupe d'experts en 1992. Après deux périodes d'échantillonnage, les paramètres à analyser dans les futurs échantillons de sol seront réexaminés. II.Méthodologie de l'inventaire II.1.Sélection des points d'échantillonnage Les échantillons de sol doivent être représentatifs de la situation de la placette. Ils sont à prélever à partir d'un profil pédologique et/ou de trous de sonde. Il faut veiller à ne pas perturber les racines des arbres échantillons. II.2.Données de base générales Les données générales suivantes sont à collecter: numéro de la placette, date de l'échantillonnage et de l'analyse. II.3.Caractérisation pédologique et physique des placettes d'échantillonnage Il est procédé à une caractérisation pédologique de chaque placette d'échantillonnage. Il est recommandé de faire la description du profil selon les orientations de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en la matière (FAO, 3e édition revue, Rome 1990), dans la zone tampon. Il y a lieu de veiller a réaliser la ou les descriptions du profil en un lieu représentatif de la zone d'échantillonnage effective. Il est recommandé de déterminer la densité sèche à partir de sols non perturbés afin de calculer la teneur totale en éléments nutritifs. Si la densité sèche n'est pas déterminée, il convient de formuler une estimation raisonnable de ce paramètre. La détermination de la granulométrie est obligatoire. Les tranches granulométriques sont les suivantes: < 2 μm, 2—63 μm, 63—2000 μm (FAO). Si l'on applique le seuil des 50 μm pour séparer la fraction de limon et de sable, il y a lieu de procéder à la conversion à la limite de 63 μm. II.4.Méthode de prélèvement Les échantillons de sol sont prélevés par couche d'une épaisseur préétablie ou par horizon. Pour chaque couche ou horizon, il est prélevé au moins un échantillon composite représentatif ou plusieurs échantillons; il y a lieu d'indiquer le nombre de sous-échantillons collectés pour former l'échantillon composite et la date du prélèvement. Les couches organiques (couche "O" et couche "H")Le groupe d'experts "Sol" du programme de coopération internationale CEE—ONU est convenu d'utiliser les définitions contenues dans les orientations de la FAO sur la description des sols (1990) et les définitions des couches organiques sont les suivantes: couches ou horizons "H": couches dominées par la matière organique, formées par l'accumulation de matières organiques non ou partiellement décomposées à la surface du sol pouvant être submergée. Tous les horizons "H" sont saturés d'eau pendant de longues périodes ou l'ont été par le passé et sont actuellement drainés artificiellement. Un horizon "H" peut surmonter un sol minéral ou se trouver à une quelconque profondeur sous la surface s'il a été enfoui, couches ou horizons "O": couches dominées par la matière organique, formées de litière non ou partiellement décomposée, telle que feuilles, aiguilles, brindilles, mousses et lichens, qui s'est accumulée à la surface; elles peuvent surmonter un sol minéral ou organique. Les couches "O" ne sont pas saturées d'eau pendant de longues périodes. La fraction minérale de leur matière ne représente qu'un faible pourcentage du volume et son poids est généralement très inférieur à la moitié du poids total. Une couche "O" peut se trouver à la surface d'un sol minéral ou à une quelconque profondeur si elle est enfouie. Un horizon formé par l'illuviation de matières organiques dans un sous-sol minéral n'est pas du type "O", bien que certains horizons ainsi formés contiennent beaucoup de matière organique. sont prélevées séparément. Lorsque les prélèvements sont réalisés par couche d'une épaisseur préétablie, il faut utiliser les couches suivantes: 0—10 cm (il est recommandé de prélever 0—5 et 5—10 séparément), 10—20 cm, 20—40 cm, 40—80 cm. II.5.Transport, stockage et préparation Les échantillons sont transportés et stockés de telle sorte que les modifications chimiques soient réduites au minimum. Indiquer les modes de transport et de stockage (y compris les périodes d'attente). Le cas échéant, indiquer en détail les problèmes qui se posent et les écarts par rapport aux procédures. Il est recommandé de stocker une partie de l'échantillon dans une banque d'échantillons des sols afin de pouvoir effectuer des comparaisons avec des prélèvements futurs (par exemple, dans dix ans). Avant d'être analysés, les échantillons doivent être préparés. Les éléments de grande dimension (supérieurs à 2 mm) doivent être retirés et les échantillons séchés (à une température maximale de 40 °C) et broyés ou tamisés. II.6.Méthodes d'analyse Le Manuel sur la méthodologie de prélèvement et d'analyse des sols forestiers élaboré par le groupe d'experts "Sol" du programme de coopération internationale "Forêts", décrit les méthodes applicables à l'analyse des différents paramètres du sol. Il est conseillé d'utiliser les méthodes approuvées. En cas d'application d'autres méthodes (nationales), il y a lieu d'exposer en détail la comparabilité des résultats d'analyse en même temps que ceux-ci. Dans l'inventaire de l'état des sols forestiers, il faut faire la distinction entre les paramètres obligatoires et les paramètres facultatifs (voir liste ci-dessous).Paramètres obligatoires et paramètres facultatifs ainsi que les méthodes d'analyses correspondantes agréées:
Paramètre Unités H/O Min Méthodes agréées Remarques
pH (CaCl2) Obligatoire Obligatoire Labex 8703-01-1-1 et ISO/TC190/SC3/GT8
Carbone organique (C-org) (g/kg) Obligatoire Obligatoire Combustion sèche
Azote (N) (g/kg) Obligatoire Obligatoire Combustion sèche
Phosphore (P) (mg/kg) Obligatoire Facultatif Extraction à l'eau régale
Potassium (K) (mg/kg) Obligatoire Facultatif Extraction à l'eau régale
Calcium (Ca) (mg/kg) Obligatoire Facultatif Extraction à l'eau régale
Magnésium (Mg) (mg/kg) Obligatoire Facultatif Extraction à l'eau régale
Couche organique (kg/m2) Obligatoire Volume poids sec (cylindrique)
Carbonate de calcium(CaCO3) (g/kg) Facultatif Obligatoire AFNOR X 31-105 si pH (CaCl2) >6
Acidité échangeable (Ac-Ech) (cmol+/kg) Facultatif Obligatoire Titration
Cations basiques échangeables (CBE) (cmol+/kg)) Facultatif Obligatoire Extractif au BaCl2
Cations acides échangeables (CAE) (cmol+/kg) Facultatif Obligatoire Extractif au BaCl2
Capacité d'échanges d'ions (CEC) (cmol+/kg) Facultatif Obligatoire Bascomb
Base Saturée (BaseSat) (%) Facultatif Obligatoire Labex L8703-26-1-1
Sodium (Na) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Aluminium (Al) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Fer (Fe) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Chrome (Cr) (mg/kg) Facultatif Extraction à l'eau régale
Nickel (Ni) (mg/kg) Facultatif Extraction à l'eau régale
Manganèse (Mn) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Zinc (Zn) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Cuivre (Cu) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Plomb (Pb) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Cadmium (Cd) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
Mercure (Hg) (mg/kg) Facultatif Extraction à l'eau régale
Soufre (S) (mg/kg) Facultatif Facultatif Extraction à l'eau régale
pH(H2O) Facultatif Facultatif Electrode pH
Conductivité électrique (CE) (mS/m) Facultatif Facultatif Conductimètre
Les États membres ont la faculté d'analyser d'autres, la totalité ou une partie des paramètres facultatifs.
II.7.Transfert des données Les États membres transmettent à la Commission ces données, pour chaque placette, sous forme normalisée (voir annexe VII, formulaires 4a, 4b et 4c).
ANNEXE V MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UN INVENTAIRE DU FEUILLAGE SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales L'inventaire est réalisé sur toutes les placettes d'observation permanentes. Le premier inventaire commun sera achevé avant l'été 1996. Bien qu'il soit recommandé de réaliser l'inventaire au cours des périodes indiquées, à savoir l'été 1995 et l'hiver 1995/1996, une répartition sur deux ans peut être admise. L'inventaire sera répété sur chaque placette individuelle à un intervalle de deux ans. Les détails techniques qui suivent sont fondés sur les résultats des travaux du groupe d'experts "Analyse foliaires" du programme de coopération internationale "Forêts". Il est fait référence au manuel (1993) préparé par ce groupe d'experts. II.Méthodologie de l'inventaire II.1.Date du prélèvement Essences à feuilles caduques (y compris les mélèzes): les échantillons sont à prélever lorsque les jeunes feuilles sont entièrement développées, avant l'apparition des premiers signes de jaunissement et de sénescence automnaux. Essences à feuilles persistantes: le prélèvement doit avoir lieu pendant la période de repos végétatif. Les États membres sont invités à définir, pour chaque région, et, à l'intérieur des régions, pour les zones de plaine ou de montagne, la période convenant le mieux au prélèvement et à l'analyse des échantillons des différentes espèces et de s'y tenir. II.2.Sélection des arbres Tous les deux ans, des échantillons sont prélevés sur au moins cinq arbres des principales essences présentes sur la placette.Le nombre d'arbres nécessaires pour l'échantillonnage est sélectionné de façon telle que: les arbres soient différents des arbres retenus pour l'évaluation de l'état des couronnes, pour éviter que des prélèvements successifs n'entraînent des pertes de feuilles, lorsque l'évaluation de la vitalité est limitée aux arbres d'une sous-placette, les arbres retenus pour le prélèvement de feuilles doivent appartenir au reste de la placette totale. En l'absence de sous-placette, les arbres à échantillonner seront sélectionnés parmi ceux de la zone tampon. Dans ce cas, un numéro spécial sera attribué aux arbres sélectionnés dans la zone tampon (voir annexe VII), les arbres appartiennent aux classes prédominante et dominante (forêt à couvert plein) ou au groupe des arbres atteignant la hauteur moyenne plus ou moins 20 % (forêt à couvert intermittent), les arbres sont situés à proximité des emplacements du prélèvement des échantillons de sol à analyser; il faut cependant faire en sorte que les principales racines des arbres échantillons ne soient pas endommagées, par le prélèvement des échantillons de sol, les arbres sont représentatifs du taux moyen de défoliation de la placette (environ 5 % de défoliation moyenne), les arbres sont représentatifs de l'état sanitaire de la placette. Les arbres échantillons au fil des années doivent être les mêmes et ils doivent être numérotés. Dans le cas des essences ayant des couronnes faiblement développées et trop peu d'aiguilles (ou de feuilles) par an, il est permis (mais non recommandé) d'alterner entre deux séries de cinq arbres pour éviter d'endommager les arbres échantillons. Chaque série doit remplir les conditions définies ci-dessus.Seuls les arbres appartenant aux principales essences de la Communauté font l'objet d'un prélèvement ou d'un inventaire (voir annexe VII point 15).Les arbres sélectionnés en vue d'un prélèvement de feuillage doivent faire l'objet d'une évaluation de l'état de la couronne (voir annexe III), à l'aide de numéros existants ou spécialement attribués. II.3.Données de base générales Les données générales suivantes sont à collecter: numéro de placette, date de l'échantillonnage et de l'analyse, essence. II.4.Sélection et quantité de feuilles Il est interdit d'abattre les arbres de la placette, cela pouvant influencer la méthode d'échantillonnage des feuilles. Il est important que les feuilles prélevées se soient développées en pleine lumière de façon générale, les feuilles de l'année des essences à feuilles persistantes sont les plus appropriées pour évaluer l'état nutritionnel des arbres, mais, pour un certain nombre d'éléments, la comparaison des concentrations des feuilles plus âgées avec celles des feuilles de l'année peut se révéler intéressante.Les feuilles prélevées doivent appartenir au tiers supérieur de la couronne, à l'exception cependant des tout premiers verticilles des conifères; dans les peuplements où les différents verticilles peuvent être clairement identifiés, il est recommandé de prélever les feuilles entre le septième et le quinzième verticille. En ce qui concerne les essences à feuilles caduques, le prélèvement est effectué sur les feuilles de l'année.En ce qui concerne les essences à feuilles persistantes, il est recommandé de prélever à la fois des feuilles de l'année et des feuilles de la deuxième année (année en cours + 1). Dans tous les cas, il faut faire en sorte que les feuilles prélevées soient arrivées à maturité, surtout chez les essences qui ont plusieurs pousses par an (par exemple, Pinus halepensis, Pseudotsuga menziesii, Eucalyptus sp., (Quercus sp.). Chez Larix sp. et Cedrus sp., les échantillons sont prélevées sur les rameaux courts de l'année précédente.En général, l'échantillonnage doit être réalisé de façon telle que toutes les expositions soient représentées dans la gamme d'arbres échantillons. En cas de nécessité, il est permis de prélever des échantillons de plusieurs expositions sur chaque arbre échantillon de la série. Sur des sites particuliers, subissant manifestement l'influence d'une exposition (par exemple, des pentes raides ou des vents dominants forts), les prélèvements ne concernent qu'une exposition, qui doit toujours être la même. Dans ces cas, il est nécessaire de justifier l'exposition.Pour l'analyse des principaux éléments et de Fe, Mn, Zn, Cu, la quantité recommandée est de 30 grammes de feuilles fraîches par classe d'âge échantillonnée.Les États membres peuvent décider de prélever de plus grandes quantités de matériel foliaire, en fonction des besoins de leurs propres méthodes d'analyse ou afin de conserver des échantillons pour l'avenir. II.5.Modalités d'échantillonnage Les arbres ne pouvant pas être abattus, tout mode approprié d'échantillonnage tenant compte du type et de la taille des peuplements, etc., est acceptable, à condition qu'il n'entraîne pas la contamination de l'échantillon, de graves dommages pour les arbres ni de risques pour le personnel chargé des opérations. II.6.Traitement préalable à l'envoi des échantillons aux laboratoires pour analyse Des échantillons sont prélevés sur au moins cinq arbres appartenant à chacune des essences principales de la placette, les cinq échantillons étant conservés dans des sachets individuels. Pour l'analyse, on prépare un échantillon composite en mélangeant en proportions égales chacun des cinq échantillons (au cas où les cinq arbres font l'objet d'une analyse individuelle, la moyenne est calculée pour chaque élément).Pour les feuillus, il peut se révéler utile de détacher les feuilles des rameaux (voire, chez certaines essences, de séparer les folioles du limbe), ce qui est superflu dans le cas des conifères. Les pousses de l'année et celles de la deuxième année sont séparées et conservées dans des sachets distincts. Il estrecommandé d'utiliser des sachets perforés en polyéthylène à haute densité. Dans la mesure du possible, laisser sécher les sachets dans un local propre et les stocker à un endroit frais, dans des sachets perforés en polyéthylène à haute densité. Il faut veiller soigneusement au marquage clair de chaque échantillon (forêt, numéro de la placette, essence, âge des aiguilles, etc.), avant son envoi au laboratoire pour analyse. Ces indications doivent être apportées à l'extérieur du sachet (directement sur celui-ci à l'encre indélébile ou par l'application d'une étiquette). Il est recommandé de répéter les indications à l'intérieur du sachet sur une étiquette en papier marquée à l'encre indélébile. Il convient de plier l'étiquette de façon à éviter toute contamination des feuilles par le contact avec l'encre. II.7.Traitement préalable à l'analyse Aux fins de la surveillance intensive et continue sur les placettes d'observation permanentes et de la surveillance des pousses de l'année, il est recommandé de déterminer la masse de cent feuilles ou mille aiguilles ainsi que la masse des pousses.Il n'est pas nécessaire d'ôter le pétiole des feuilles, mais en cas de feuilles composées, il est permis de séparer les folioles du limbe, si cela n'a pas été effectué en forêt. Pour éviter toute contamination, ne pas utiliser des gants en plastique poudrés.Il n'est pas nécessaire de laver systématiquement les échantillons, mais le lavage peut se révéler utile dans les régions à forte pollution atmosphérique ou proches de la mer. Les échantillons sont lavés à l'eau sans adjonction de produits.Le séchage à l'étuve ne doit pas dépasser 80 °C pendant 24 heures au moins. Les aiguilles sont détachées des rameaux avec les mêmes précautions que celles qui sont adoptées lors de la séparation des folioles du limbe.Les échantillons séchés sont broyés de façon à obtenir une poudre fine, aussi homogène que possible. Il restera toujours quelques fibres, variables en fonction de l'essence, ce qui ne constitue pas un grand inconvénient, à condition qu'elles soient de petite taille et que la poudre soit soigneusement mélangée avant le prélèvement des échantillons pour analyse. Pour la détermination de Mn, Fe, Cu, Cd, Al et Pb, il faut s'assurer que le broyeur ne contamine pas les échantillons. Pour tester le broyeur, on peut y broyer de la cellulose fibreuse séchée et procéder au dosage de ces éléments avant et après le broyage. II.8.Analyse chimique Seule la concentration totale des éléments est déterminée. Le manuel des méthodologies applicables à l'échantillonnage et l'analyse des feuilles, élaboré par le groupe d'experts "Feuilles" du programme de coopération internationale "Forêts", décrit les méthodes indicatives à utiliser pour l'analyse des différents paramètres foliaires. Chaque pays est autorisé à utiliser ses méthodes nationales. Il est cependant nécessaire de comparer les concentrations totales obtenues à l'aide des méthodes nationales avec les concentrations certifiées sur les échantillons normalisés de référence. L'inventaire foliaire fait une distinction entre paramètres obligatoires et paramètres facultatifs (voir liste ci-dessous).Paramètres:
Paramètres obligatoires Paramètres facultatifs
Azote (N)Soufre (S)Phosphore (P)Calcium (Ca)Magnésium (Mg)Potassium (K) Sodium (Na)Zinc (Zn)Manganèse (Mn)Fer (Fe)Cuivre (Cu)Aluminium (AL)Bore (B)Plomb (Pb)
Les États membres ont la faculté d'analyser d'autres, la totalité ou une partie des paramètres facultatifs.
II.9.Transfert des données Les États membres transmettent à la Commission ces données, pour chaque placette, sous forme normalisée (voir annexe VII, formulaires 5 a, 5b et 5c).
ANNEXE VI MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR LA DÉTERMINATION DES MODIFICATIONS DE L'ACCROISSEMENT SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales La première mesure est réalisée sur toutes les placettes d'observation permanentes pendant la période allant de 1994 à 1996. La mesure des paramètres d'accroissement est divisée en deux parties: mesures périodiques sur les paramètres de l'arbre, analyse des cernes à l'aide de carottes et de sections de tige (facultatif). Les mesures périodiques seront répétées sur chaque placette individuelle en période de repos végétatif puis à intervalles de cinq ans. Le prélèvement et l'analyse des carottes et des sections de tige pourraient avoir lieu de préférence pendant l'établissement de la placette ou peu de temps après. Les détails techniques qui suivent sont fondés sur les résultats des travaux du groupe d'experts "Accroissement" du programme de coopération internationale "Forêts". Il est fait référence au manuel élaboré par ce groupe. Les méthodologies décrites ici ne conviennent pas pour les maquis et les types de végétation similaires. II.Méthodologie de l'inventaire II.1.Date des mesures Les mesures doivent avoir lieu pendant la période de repos végétatif. II.2.Sélection des arbres échantillons En principe, tous les arbres de la placette totale sont à surveiller. Au cas où la placette comporte un grand nombre d'arbres (par exemple, des peuplements denses), une sous-placette peut avoir été délimitée pour l'évaluation des arbres (par exemple, évaluation de la couronne et de l'accroissement). Dans ce cas, il faut surveiller les arbres de la sous-placette. La taille de la sous-placette au moment de l'inventaire doit être suffisamment grande pour permettre d'établir des estimations fiables de l'accroissement du peuplement sur toute la période couverte par l'action. La taille exacte de la sous-placette est à déterminer et à indiquer. II.3.Méthodes Mesures périodiquesTous les cinq ans, tous les arbres de la placette ou de la sous-placette sont mesurés.Analyse des cernes (carottes et sections de tige). Comme l'échantillonnage par carottage pourrait influencer d'autres mesures, ces échantillons sont prélevés sur des arbres extérieurs à la placette. Étant donné que les arbres destinés à l'échantillonnage par section de tige doivent être abattus, les arbres sélectionnés doivent être situés à une distance telle de la placette que cet abattage n'influence en rien les arbres soumis à surveillance sur la placette. En même temps, les arbres échantillons doivent être représentatifs des arbres de la placette. Dans la mesure du possible, il faut recourir, autant que l'on peut, aux arbres abattus pendant les opérations de gestion normales. II.4.Données de base générales Les données générales suivantes sont à collecter: numéro de la placette, date de l'échantillonnage et de l'analyse, numéro de l'arbre. II.5.Paramètres à mesurer
Paramètres obligatoires Paramètres facultatifs
Mesures périodiques EssenceDiamètre à hauteur d'hommeInformations sur les opérations de gestion ÉcorceHauteur de l'arbreHauteur de la couronneLargeur de la couronneEstimations de volume
Analyse des cernes Largeur du cerneHistorique du diamètre de l'arbre sous écorce à intervalles de 5 ansSurface terrière et estimations de volume
Les États membres ont la faculté d'analyser d'autres, la totalité ou une partie des paramètres facultatifs.Les États membres sont autorisés à utiliser leurs propres systèmes et méthodes. Des propositions de méthodes et des détails sur les procédés de mesure figurent dans le sous-manuel sur l'accroissement, élaboré par le groupe d'experts "Accroissement" du programme de coopération internationale "Forêts".
II.6.Transfert des données Les États membres transmettent à la Commission ces données, pour chaque placette, sous forme normalisée (voir annexe VII, formulaires 6 a, 6 b, 6 c et 6 d).
ANNEXE VII LIGNES DIRECTRICES COMMUNES CONCERNANT LA COMMUNICATION DES RÉSULTATS DE LA SURVEILLANCE SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES ET L'INTERPRÉTATION DE CEUX-CI I.Remarques générales Le réseau de placettes d'observation permanentes a pour objet d'obtenir des données détaillées sur l'évolution des écosystèmes forestiers de la Communauté et de tenter d'établir une corrélation entre la variation des facteurs environnementaux, notamment la pollution atmosphérique, et la réaction des écosystèmes forestiers.Cet objectif ne peut être réalisé qu'en évaluant les résultats rassemblés au niveau des placettes. Toute comparaison entre les résultats des différentes placettes permanentes à l'échelle régionale ou communautaire devra être assortie de la plus grande prudence.Il est recommandé de soumettre à la Commission les données validées de chaque enquête (ou de sa partie achevée) dès que les données sont disponibles, à l'aide des formulaires normalisés de la présente annexe. Les États membres transmettent à la Commission les données collectées dans le cadre des différents inventaires réalisés entre 1991 et 1996 sur chaque placette permanente, en même temps qu'une interprétation des résultats par placette.D'ici au 31 décembre 1996, toutes les données accompagnées de l'interprétation nationale doivent être en possession de la Commission sous forme normalisée, pour une évaluation supplémentaire.Les données validées provenant des inventaires réalisés après 1996 seront transmises à la Commission à la fin des enquêtes, à intervalles de cinq ans (par exemple le 31 décembre 2001, 2006, etc.)La présente annexe indique les modalités de présentation des résultats d'inventaire et de leur interprétation. II.Informations techniques générales relatives à la présentation des données II.1.Matériel informatique nécessaire Le support retenu pour la transmission des données est le disque souple 3,5 ″ (DSDD ou HD). Il est devenu la norme internationale, est peu coûteux et durable. Il faut utiliser des disquettes de bonne qualité. II.2.Logiciel nécessaire Les disquettes sont formatées à la densité appropriée (DSDD = faible densité et HD = haute densité), à l'aide d'un DOS 2.1 ou plus; elles doivent être compatibles à 100 % avec IBM. Toutes les informations contenues dans la disquette sont en caractères ASCII. II.3.Fichiers Chaque disquette (ou série de disquettes) comprend le fichier sur la placette et les fichiers spécifiques: le fichier contenant l'information résumée sur la placette et le ou les fichiers contenant les résultats d'inventaire par enquête. L'annexe IXa fournit des détails sur le nom et le contenu de ces fichiers. II.4.Exemple sur disquette Une disquette comportant un exemple de structure et de contenu des fichiers peut être obtenue sur demande. ANNEXE VIIa PRÉSENTATION DES DONNÉES PAR PLACETTE PERMANENTE SOUS FORMAT NUMÉRIQUE Dénomination des fichiers par enquête Les annexes précédentes contiennent les détails des méthodes à utiliser pour les inventaires. Après constatation, échantillonnage/analyse, validation et évaluation, les données sont à soumettre à la Commission sous forme normalisée. La présente annexe définit la forme normalisée à conférer à chaque évaluation.Pour chaque évaluation, les données validées sont présentées sur un ou plusieurs fichiers en format normalisé.
Évaluation Annexe Fréquence Nom du fichier
Installation I Une fois XXGENER.PLT
Évaluation de l'état de la couronne III Annuelle XX1995.PLT,XX1995.TRE
Inventaire de l'état des sols IV Tous les 5 ou 10 ans XX1995.PLS,XX1995.SOM,XX1995.SOO
Inventaire du feuillage V Tous les 2 ans XX1995.PLF,XX1995.FOM, XX1995.FOO
Accroissement VI Tous les 5 ans XX1995.PLI,XX1995.IPM,XX1995.IRA,XX1995.IEV
Dépôts VIII Continue XX1995.PLD, XX1995.DEM, XX1995.DEO, XX1995.DEA
Données météo IX Continue XX1995.PLM, XX1995.MEM, XX1995.MEC, Form 8d, XX1995.MEO et XX1995.MED
Solution du sol X Continue XX1996.PSS, XX1996.SSM, XX1996.SSO
Couvert végétal XI Tous les 5 ans XX1996.PLV, XX1996.VEM
Chaque dénomination de fichier se compose du code du pays en deux lettres (représenté par XX dans la liste des noms), suivi de l'année de l'évaluation (dans l'exemple 1996) ou de GENER lorsque l'information est fournie une fois pour toutes; vient ensuite le point (.) et l'extension, qui est un code de trois lettres. Pour les fichiers des placettes, ce dernier code se compose des lettres PL et de la (des) première(s) lettre(s) de l'évaluation: Sol, Feuilles, Accroissement, Dépôts, Météorologie, Solution du Sol et Couvert Végétal. Pour les fichiers spécifiques, ce code se compose de deux (ou d'une) lettres désignant SOl, FEuilles, ACcroissement, DÉpôts, MÉtéorologie, Solution du Sol ou Couvert Végétal et d'une (ou deux) lettre(s) pour désigner le caractère Obligatoire ou Facultatif ou les différentes parties de l'évaluation de l'accroissement (EV) ou de l'évaluation des dépôts (air). Formulaire 1aXXGENER.PLT Contenu du fichier de recensement au niveau des placettes à remplir à l'installation (voir annexe I) Formulaire 1b Formulaire 4aXX1993.PLS Contenu du fichier succinct concernant la placette à utiliser en association avec l'inventaire de l'état des sols forestiers (voir annexe IV) Formulaire 4bXX1993.SOM Contenu du fichier de recensement des données sur l'analyse des sols (obligatoire) Formulaire 4cXX1993.SOO Contenu du fichier de recensement des données (facultatives) sur l'analyse des sols Formulaire 5aXX1993.PLF Contenu du fichier succinct concernant la placette à utiliser en association avec l'inventaire de la composition chimique des aiguilles et des feuilles (voir annexe V) Formulaire 5cXX1993.FOO Contenu du fichier d'informations (facultatives) sur l'analyse foliaire Formulaire 6aXX1993.PLI Contenu du fichier succinct concernant la placette à utiliser pour l'accroissement (voir annexe VI) Formulaire 6bXX1993.IPM Contenu du fichier d'information sur l'accroissement — mesures périodiques Formulaire 6cXX1993.IRA Contenu du fichier d'information sur l'accroissement — analyse des cernes et des sections de tige (facultatif) Formulaire 6dXX1993.IEV Contenu des données d'évaluation de l'accroissement (facultatives) Formulaire 7aXX1995.PLD Contenu du fichier succinct concernant la placette à utiliser en association avec les mesures des dépôts Formulaire 7bXX1995.DEM Contenu du fichier concernant les mesures des dépôts (paramètres obligatoires) Formulaire 7cXX1995.DEO Contenu du fichier concernant les mesures des dépôts (paramètres facultatifs) Formulaire 7dXX1995.DEA Contenu du fichier concernant les mesures de la concentration atmosphérique (facultatives) Formulaire 8d Formulaire 8eXX1995.MEO Contenu du fichier concernant l'apparition de faits/phénomènes identifiés Formulaire 8fXX1995.MED Contenu du fichier concernant la constatation par placette des dommages causés par les faits/phénomènes météorologiques
LISTES DE CODES RELATIFS AUX DONNÉES D'ENQUÊTE SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES À TRANSMETTRE À LA COMMISSION Les instructions et codes ci-après doivent être adoptés par les États membres en complément des observations communes: Recensement (1)Pays 01France 02Belgique 03Pays-Bas 04Allemagne 05Italie 06Royaume-Uni 07Irlande 08Danemark 09Grèce 10Portugal 11Espagne 12Luxembourg 13Sverige 14Österreich 15Suomi-Finland (2)Número de la placette d'observation Correspond à un numéro unique attribué à la placette permanente lors de la sélection ou de l'établissement. (3)Date de l'observation, date de l'évaluation, date de l'analyse Les dates sont indiquées de la manière suivante: jour, mois et année.Exemple:
Jour Mois Année
08 09 94
(4)Coordonnées latitudinales et longitudinales Indiquer les coordonnées latitudinales et longitudinales du centre de la placette d'observation par six chiffres.Exemple:
+/- Degrés Minutes Secondes
latitude + 5 0 1 0 2 7
longitude - 0 1 1 5 3 2
la première case servant à désigner une coordonnée + ou -.
(5)Disponibilité d'eau pour l'essence principale (estimation) 1insuffisante 2suffisante 3excessive (6)Type d'humus 1mull 2moder 3mor 4anmor 5tourbe 6autres 7brut (Roh) (7)Altitude 1≤ 50 m 251— 100 m 3101— 150 m 4151— 200 m 5201— 250 m 6251— 300 m 7301— 350 m 8351— 400 m 9401— 450 m 10451— 500 m 11501— 550 m 12551— 600 m 13601— 650 m 14651— 700 m 15701— 750 m 16751— 800 m 17801— 850 m 18851— 900 m 19901— 950 m 20951—1000 m 2110011050 m 2210511100 m 2311011150 m 2411511200 m 2512011250 m 2612511300 m 2713011350 m 2813511400 m 2914011450 m 3014511500 m 3115011550 m 3215511600 m 3316011650 m 3416511700 m 3517011750 m 3617511800 m 3718011850 m 3818511900 m 3919011950 m 4019512000 m 4120012050 m 4220512100 m 4321012150 m 4421512200 m 4522012250 m 4622512300 m 4723012350 m 4823512400 m 4924012450 m 5024512500 m 51>2500 m (8)Exposition 1N 2NE 3E 4SE 5S 6SW 7W 8NW 9plat (9)Âge moyen des arbres de l'étage dominant (années) 1≤ 20 221— 40 341— 60 461— 80 581—100 6101—120 7> 120 8peuplements irréguliers (10)Types de sol Fluvisols 101Eutric Fluvisols 102Calcaric Fluvisols 103Dystric Fluvisols 104Mollic Fluvisols 105Umbric Fluvisols 106Thionic Fluvisols 107Salic Fluvisols Gleysols 108Eutric Gleysols 109Calcic Gleysols 110Dystric Gleysols 111Andic Gleysols 112Mollic Gleysols 113Umbric Gleysols 114Thionic Gleysols 115Gelic Gleysols Regosols 116Eutric Regosols 117Calcaric Regosols 118Gypsic Regosols 119Dystric Regosols 120Umbric Regosols 121Gelic Regosols Leptosols 122Eutric Leptosols 123Dystric Leptosols 124Rendzic Leptosols 125Mollic Leptosols 126Umbric Leptosols 127Lithic Leptosols 128Gelic Leptosols Arénosols 129Haplic Arénosols 130Cambic Arénosols 131Luvic Arénosols 132Ferralic Arénosols 133Albic Arénosols 134Calcaric Arénosols 135Gleyic Arénosols Andosols 136Haplic Andosols 137Mollic Andosols 138Umbric Andosols 139Vitric Andosols 140Gleyic Andosols 141Gelic Andosols Vertisols 142Eutric Vertisols 143Dystric Vertisols 144Calcic Vertisols 145Gypsic Vertisols Cambisols 146Eutric Cambisols 147Dystric Cambisols 148Humic Cambisols 149Galcaric Cambisols 150Chromic Cambisols 151Vertic Cambisols 152Ferralic Cambisols 153Gleyic Cambisols 154Gelic Cambisols Calcisols 155Haplic Calcisols 156Luvic Calcisols 157Petric Calcisols Gypsisols 158Haplic Gypsisols 159Calcic Gypsisols 160Luvic Gypsisols 161Petric Gypsisols Solonetz 162Haplic Solonetz 163Mollic Solonetz 164Calcic Solonetz 165Gypsic Solonetz 166Stagnic Solonetz 167Gleyic Solonetz Solonchaks 168Haplic Solonchaks 169Mollic Solonchaks 170Calcic Solonchaks 171Gypsic Solonchaks 172Sodic Solonchaks 173Gleyic Solonchaks 174Gelic Solonchaks Kastanozems 175Haplic Kastanozems 176Luvic Kastanozems 177Calcic Kastanozems 178Gypsic Kastanozems Chernozems 179Haplic Chernozems 180Calcic Chernozems 181Luvic Chernozems 182Glossic Chernozems 183Gleyic Chernozems Phaeozems 184Haplic Phaeozems 185Calcaric Phaeozems 186Luvic Phaeozems 187Stagnic Phaeozems 188Gleyic Phaeozems Greyzems 189Haplic Greyzems 190Gleyic Greyzems Luvisols 191Haplic Luvisols 192Ferric Luvisols 193Chromic Luvisols 194Calcic Luvisols 195Vertic Luvisols 196Albic Luvisols 197Stagnic Luvisols 198Gleyic Luvisols Lixisols 199Haplic Lixisols 200Ferric Lixisols 201Plinthic Lixisols 202Albic Lixisols 203Stagnic Lixisols 204Gleyic Lixisols Planosols 205Eutric Planosols 206Dystric Planosols 207Mollic Planosols 208Umbric Planosols 209Gelic Planosols Podzoluvisols 210Eutric Podzoluvisols 211Dystric Podzoluvisols 212Stagnic Podzoluvisols 213Gleyic Podzoluvisols 214Gelic Podzoluvisols Podzols 215Haplic Podzols 216Cambic Podzols 217Ferric Podzols 218Carbic Podzols 219Gleyic Podzols 220Gelic Podzols Acrisols 221Haplic Acrisols 222Ferric Acrisols 223Humic Acrisols 224Plinthic Acrisols 225Gleyic Acrisols Alisols 226Haplic Alisols 227Ferric Alisols 228Humic Alisols 229Plinthic Alisols 230Stagnic Alisols 231Gleyic Alisols Nitisols 232Haplic Nitisols 233Rhodic Nitisols 234Humic Nitisols Ferralsols 235Haplic Ferralsols 236Xanthic Ferralsols 237Rhodic Ferralsols 238Humic Ferralsols 239Geric Ferralsols 240Plinthic Ferralsols Plinthosols 241Eutric Plinthosols 242Dystric Plinthosols 243Humic Plinthosols 244Albic Plinthosols Histosols 245Folic Histosols 246Terric Histosols 247Fibric Histosols 248Thionic Histosols 249Gelic Histosols Anthrosols 250Aric Anthrosols 251Fimic Anthrosols 252Cumulic Anthrosols 253Urbic Anthrosols (11)Superficie de la placette totale, superficie de la sous-placette La superficie de la placette totale ou de la sous-placette sera indiquée en 0,0001 hectare. (12)Nombre d'arbres de la placette totale Sont recensés tous les arbres à partir d'un diamètre à hauteur d'homme (DHH) de 5 centimètres. (13)Estimations de rendement Les estimations de rendement concernent un rendement absolu et un rendement relatif. Le chiffre absolu sera le rendement moyen estimé pour toute la durée de vie du peuplement. Le chiffre relatif indique si le chiffre absolu est estimé faible, normal ou élévé pour le peuplement. Utiliser les codes suivants:
code du rendement absolu code du rendement relatif
00,0— 2,5 m3 par hectare et par an 12,5— 7,5 m3 par hectare et par an 27,5—12,5 m3 par hectare et par an 312,5—17,5 m3 par hectare et par an 417,5—22,5 m3 par hectare et par an 5>22,5 m3 par hectare et par an 1faible 2normal 3élevé
(99)Autres observations Indiquer ici tout renseignement pertinent concernant la placette.Recensement au niveau des arbresÀ utiliser pour l'évaluation de l'état de la couronne (14)Numéro de l'arbre échantillon Le numéro de l'arbre est celui qui lui a été attribué lors de l'établissement de la placette. (15)Essences (voir Flora europaea) Feuillus (* = essences à utiliser pour l'inventaire du feuillage) 001Acer campestre * 002Acer monspessulanum * 003Acer opalus 004Acer platanoides 005Acer pseudoplatanus * 006Alnus cordata * 007Alnus glutinosa * 008Alnus incana 009Alnus viridis 010Betula pendula * 011Betula pubescens * 012Buxus sempervirens 013Carpinus betulus * 014Carpinus orientalis 015Castanea sativa (C. vesca) * 016Corylus avellana * 017Eucalyptus sp. * 018Fagus moesiaca * 019Fagus orientalis 020Fagus sylvatica * 021Fraxinus angustifoliaspp. oxycarpa (F. oxyphylla) * 022Fraxinus excelsior * 023Fraxius ornus * 024Ilex aquifolium 025Juglans nigra 026Juglans regia 027Malus domestica 028Olea europaea * 029Ostrya carpinifolia * 030Platanus orientalis 031Populus alba 032Populus canescens 033Populus hybrides * 034Populus nigra * 035Populus tremula * 036Prunus avium * 037Prunus dulcis (Amygdalus communis) 038Prunus padus 039Prunus serotina 040Pyrus communis 041Quercus cerris * 042Quercus coccifera (Q. calliprinos) * 043Quercus faginea * 044Quercus frainetto (Q. conferta) * 045Quercus fruticosa (Q. lusitanica) 046Quercus ilex * 047Quercus macrolepis (Q. aegilops) 048Quercus petraea * 049Quercus pubescens * 050Quercus pyrenaica (Q. toza) * 051Quercus robur (Q. peduculata) * 052Quercus rotundifolia * 053Quercus rubra * 054Quercus suber * 055Quercus trojana 056Robinia pseudoacacia * 057Salix alba 058Salix caprea 059Salix cinerea 060Salix eleagnos 061Salix fragilis 062Salix sp. 063Sorbus aria 064Sorbus aucuparia 065Sorbus domestica 066Sorbus torminalis 067Tamarix africana 068Tilia cordata 069Tilia platyphyllos 070Ulmus glabra (U. scabra, U. montana) 071Ulmus laevis (U. effusa) 072Ulmus minor (U. campestris, U. carpinifolia) 073Arbutus unedo 074Arbutus andrachne 075Ceratonia siliqua 076Cercis siliquastrum 077Erica arborea 078Erica scoparia 079Erica manipuliflora 080Laurus nobilis 081Myrtus communis 082Phillyrea latifolia 083Phillyrea angustifolia 084Pistacia lentiscus 085Pistacia terebinthus 086Rhamnus oleoides 087Rhamnus alaternus 099Autres feuillus Résineux (* = essences à utiliser pour l'inventaire du feuillage) 100Abies alba * 101Abies borisii-regis * 102Abies cephalonica * 103Abies grandis 104Abies nordmanniana 105Abies pinsapo 106Abies procera 107Cedrus atlantica 108Cedrus deodara 109Cupressus lusitanica 110Cupressus sempervirens 111Juniperus communis 112Juniperus oxycedrus * 113Juniperus phoenicea 114Juniperus sabina 115Juniperus thurifera * 116Larix decidua * 117Larix kaempferi (L. leptolepis) 118Picea abies (P. excelsa) * 119Picea omorika 120Picea sitchensis * 121Pinus brutia * 122Pinus canariensis 123Pinus cembra 124Pinus contorta * 125Pinus halepensis * 126Pinus heldreichii 127Pinus leucodermis 128Pinus mugo (P. montana) 129Pinus nigra * 130Pinus pinaster * 131Pinus pinea * 132Pinus radiata (P. insignis) * 133Pinus strobus 134Pinus sylvestris * 135Pinus uncinata * 136Pseudotsuga menziesii * 137Taxus baccata 138Thuya sp. 139Tsuga sp. 199Autres conifères (16)Défoliation La défoliation relative à chaque arbre échantillon s'exprime en pourcentage (par tranches de 5 %) par rapport à un arbre ayant un feuillage complet. Utiliser le pourcentage effectif. 00 % 51-5 % 106-10 % 1511-15 % (17)Codes de coloration 0pas de décoloration (0 à 10 %) 1décoloration légère (11 à 25 %) 2décoloration modérée (26 à 60 %) 3décoloration forte (> à 60 %) 4arbre mort (18)Causes des dommages facilement identifiables Ajouter un signe (1) dans la(les) colonne(s) correspondante(s). T1gibier et abroutissement T2présence ou traces d'un nombre excessif d'insectes T3champignons T4agents abiotiques (vent, neige, gel, sécheresse, etc.) T5action directe de l'homme T6incendie T7source de pollution locale ou régionale connue T8autres (19)Identification du type de dommage Si possible, ajouter un élément d'identification supplémentaire du type de dommage; par exemple, pour les insectes, indiquer l'espèce ou le groupe (exemple: "scolytes"). (20)Autres observations au niveau des arbres Noter clairement sur le formulaire toute observation supplémentaire présentant un intérêt [par exemple: facteur ayant une influence éventuelle (sécheresse récente, températures extrêmes); autres dommages ou symptômes de stress].À utiliser dans l'inventaire de l'état des sols (21)Code du niveau de profondeur Ocouche organique (voir définition dans la note de bas de page relative au point II.4) Hcouche organique (voir définition dans la note de bas de page relative au point II.4) M05sol minéral (0-5 cm) (facultatif) M51sol minéral (5-10 cm) (facultatif) M01sol minéral (0-10 cm) (obligatoire) M12sol minéral (10-20 cm) (obligatoire) M24sol minéral (20-40 cm) (obligatoire) M48sol minéral (40-80 cm) (obligatoire) (22)Code de la méthode d'analyse d'échantillon (MAE) Pour chaque paramètre qui a été déterminé dans un ou plusieurs échantillons de sol, inscrire un des codes suivants dans la première ligne de données et l'utiliser pour indiquer le type d'échantillon sous le code de l'échantillon: 0pas d'écart par rapport à la méthode agréée 1les paramètres ont été déterminés par une méthode de remplacement (détails à inscrire dans une annexe du rapport sur l'état des sols), ou un premier (sous)-échantillon 2-8codes à utiliser pour tout sous-échantillon suivant 9les paramètres ont été déterminés par recalcul des données obtenues par une méthode différente (indiquer les détails dans une annexe du rapport sur l'état des sols) À utiliser pour l'inventaire du feuillage (23)Code d'échantillonnage Le code d'échantillonnage relatif à l'inventaire du feuillage comprend le code des essences (la note relative au point 15) suivi du code des feuilles/aiguilles pour l'année en cours (= 0) ou pour les feuilles/aiguilles de l'année en cours + 1 (1). Exemple: l'échantillon d'aiguilles de l'année dernière (1) de Picea abies est donc 188.1. (24)Numéro des arbres de l'échantillon Comme dans certains échantillonnages (feuillage, accroissement) les abres situés en dehors de la placette (ou sous la placette) normale doivent être utilisés, il convient d'utiliser des numéros spéciaux. Les numéros de ces arbres commenceront par une lettre (F = feuillage, C = analyse des cernes par carottes, S = analyse des sections de tige) suivie d'un numéro d'ordre (exemple 001). Les numéros doivent être enregistrés. (25)Masse de 100 feuilles ou de 1000 aiguilles Déterminer en grammes la masse de 100 feuilles ou de 1000 aiguilles (séchées à l'étuve). (26)Masse des pousses Déterminer en grammes la masse des pousses (séchées à l'étuve).À utiliser pour l'évaluation de l'accroissement (27)Diamètre à hauteur d'homme (DDH) Diamètre à hauteur d'homme (1,30 m) sur écorce exprimé en 0,1 cm. En cas d'utilisation d'un ruban, une seule valeur est nécessaire. En cas d'utilisation du compas forestier, calculer et enregistrer le diamètre maximal et le diamètre minimal (sur écorce) (diamètre 1 et diamètre 2). (28)Écorce Exprimer l'épaisseur de l'écorce à une hauteur de 1,30 m en cm à une décimale. (29)Hauteur de l'arbre Arrondir au demi-mètre le plus proche la hauteur de l'arbre exprimée en mètres. (30)Volume de l'arbre Sur la base du (des) diamètre(s) et de la hauteur mesurés, le volume de l'arbre peut être estimé à l'aide de facteurs de forme connus localement ou à l'aide de barèmes de cubage reconnus. Exprimer le volume de l'arbre en mètres cubes (m3) à trois décimales. (31)Longueur de la couronne La longueur de la couronne, arrondie au demi-mètre le plus proche, est mesurée depuis la pointe du tronc jusqu'à la plus basse branche vivante, gourmands non compris. (32)Largeur de la couronne Calculer la largeur moyenne de la couronne sur la base de la moyenne d'au moins quatre rayons de la couronne, multipliée par deux et arrondie au demi-mètre le plus proche. (33)Diamètre sous écorce Le diamètre effectif sous écorce est calculé comme représentant le diamètre sur écorce réduit de l'épaisseur de l'écorce de chaque côté. Le diamètre sous écorce d'il y a cinq ans est calculé comme représentant le diamètre effectif sous écorce moins l'accroissement de l'arbre de chaque côté au cours des cinq dernières années. Exprimer le diamètre sous écorce en 0,1 cm. (34)Surface terrière par placette La surface terrière réelle par placette et calculée comme représentant la somme des surfaces terrières de tous les arbres de la placette. La surface terrière par placette d'il y a cinq ans est calculée sur la base du diamètre estimé sous écorce de tous les arbres de la placette cinq ans auparavant. Exprimer la surface terrière par placette en 0,1 m2. (35)Volume par placette Le volume effectif par placette est calculé comme représentant le volume total de tous les arbres de la placette. Le volume par placette cinq ans auparavant est calculé sur la base du diamètre estimé sous écorce, il y a cinq ans, de tous les arbres de la placette. Le volume par placette est exprimé en 0,1 m3. (36)Éclaircies Si une éclaircie est pratiquée au cours des cinq ans entre les deux années de détermination du diamètre, de la surface terrière par placette et du volume par placette, l'indiquer (1 = oui, 0 = non). Dans un supplément, donner des détails aussi nombreux que possible sur cette éclaircie (notamment: méthode d'éclaircie, année exacte de l'éclaircie, intensité d'éclaircie, intensité d'éclaircie exprimée en nombre d'arbres, surface terrière par hectare, volume par hectare). (99)Autres observations Indiquer ici tout renseignement pertinent et l'expliquer dans le rapport d'évaluation correspondant (annexe VIIb).
Information concernant la surveillance des dépôts (37)Code de l'échantillonneur Les codes suivants s'appliqueront aux échantillonneurs en matière de dépôts. 1précipitation 2dépôts en vrac 3humidité seule déposée 4eau d'écoulement 5brouillard 6brouillard givrant (givre) 7concentration atmosphérique 9autres Les détails concernant le matériel utilisé seront fournis dans une annexe au document contenant les renseignements de base. (37a)Quantité prélevée La quantité totale du (des) prélèvements) est divisée par l'aire d'activité du (des) collecteurs et enregistrée en mm. (38)Début et fin de la période de surveillance Les dates initiale et finale de chaque période de surveillance seront indiquées sur les formulaires selon le même format que celui de la date de l'observation, de l'évaluation et de l'analyse (voir point 3).Une période de surveillance se compose d'une ou plusieurs périodes de mesure. Les périodes de mesure relevant d'une période de surveillance doivent avoir la même durée. La durée minimale d'une période de mesure est une semaine, la durée maximale, un mois.Lorsqu'il est nécessaire d'utiliser des périodes de mesure différentes au cours de l'année (par exemple, une durée hebdomadaire en été et mensuelle en hiver), on déterminera deux périodes de surveillance distinctes et les résultats seront enregistrés séparément dans les formulaires. (39)Nombre de périodes de mesure Le nombre de périodes de mesure de chaque période de surveillance doit être indiqué dans les formulaires. (40)Période Le numéro de la période de mesure au cours de laquelle l'échantillon a été prélevé doit être indiqué. Tous les ans (le 1er janvier ou aux environs de cette date), un nouveau groupe de périodes de mesure est mis en œuvre. Si les échantillons provenant de plusieurs périodes de mesure sont mélangés avant l'analyse, les détails exacts du mélange doivent figurer à l'annexe du document contenant les informations de base. Le numéro de la première période de mesure sera utilisé pour désigner la période analysée (par exemple, si les échantillons provenant des périodes 9, 10, 11 et 12 sont fusionnés en un échantillon unique pour analyse, ce dernier se verra attribuer le numéro de période 9). Information concernant la surveillance météorologique (41)Code de placette/instrument Tous les instruments installés sur ou à proximité de la placette se voient attribuer un code de placette d'observation/instrument. Ce code est composé du numéro de la placette (jusqu'à quatre chiffres) et du numéro d'ordre de l'instrument (jusqu'à 99). Lorsque des instruments sont remplacés ou ajoutés, de nouveaux codes sont utilisés (par exemple, le cinquième instrument de la placette 1234 sera identifié par le code 1234.05). (42)Localisation La localisation des instruments est indiquée comme suit: Sl'instrument est situé sur le site, c'est-à-dire dans (la zone tampon de) la placette, sous le couvert, au-dessus du couvert ou dans le sol forestier. Fl'instrument est situé sur un terrain non boisé (avoisinant) de la zone forestière. Wl'instrument est situé dans une station météorologique (généralement en dehors de la zone forestière). Ol'instrument est situé ailleurs. (43)Variable Indication de la variable mesurée à l'aide de l'instrument ATtempérature de l'air (Air Temperature) PRPrecipitations (PRecipitation) RHhumidité relative (Relative Humidity) WSvitesse du vent (Wind Speed) WDdirection du vent (Wind Direction) SRrayonnement solaire (Solar Radiation) URrayonnements UV-B (UV b Radiation) TFprécipitations au sol (ThroughFall) SFeau d'écoulement (StemFlow) STtempérature du sol (Soil Temperature) MPpotentiel matriciel du sol (Matric Potential in the soil) WCteneur en eau du sol (Water Content in the soil) XXles codes utilisés pour désigner des paramètres supplémentaires sont indiqués dans le document d'accompagnement. (44)Informations concernant les instruments Position verticale La position verticale (hauteur ou profondeur) des instruments est indiquée en mètres, selon le format de deux chiffres suivis de deux décimales et précédés d'un signe plus (= hauteur au-dessus du sol) ou d'un signe moins (profondeur au-dessous du sol). Code de l'instrument Les codes suivants sont appliqués aux échantillonneurs et au mode d'enregistrement des données: 10lecture manuelle et enregistrement sur papier 20enregistrement mécanique (lecture manuelle et enregistrement sur papier) 30enregistrement direct sur papier 40enregistrement numérique (autonome) 50enregistrement numérique (enregistreur chronologique intégré) Des informations détaillées sur l'équipement sont fournies dans le rapport d'accompagnement. Intervalle de balayage (instruments automatiques uniquement) L'intervalle entre deux évaluations consécutives est indiqué en secondes. Intervalle de mémorisations (instruments automatiques uniquement) L'intervalle entre deux mémorisations consécutives est indiqué en secondes. (45)Paramètres à évaluer au cours de la surveillance météorologique Précipitations et précipitations au sol La somme des précipitations journalières est indiquée selon le format de quatre chiffres au maximum suivis d'une décimale. Température (air et sol) La température est indiqué en degrés Celcius, selon le format de deux chiffres suivis d'une décimale et précédés d'un plus/moins. La température moyenne, la température minimale et la température maximale journalières sont précisées. Humidité relative La valeur moyenne, la valeur minimale et la valeur maximale journalières sont indiquées selon le format de deux chiffres suivis d'une décimale. Vitesse du vent La valeur moyenne et la valeur maximale journalières sont indiquées selon le format de deux chiffres suivis d'une décimale. Direction du vent La direction du vent est indiquée en précisant le vent dominant pour chaque journée. La rose des vents est divisée en huit sections de 45° commençant à 22,5° [NE (=45°), E (=90°), SE (=135°), etc., N (=0°)]. La direction la plus fréquente est indiquée en précisant la valeur intermédiaire. Rayonnement solaire et rayonnements UV-B La valeur moyenne journalière est indiquée selon le format de quatre chiffres au maximum suivis d'une décimale. Eau d'écoulement L'eau d'écoulement est indiquée en millimètres de précipitations sur une base journalière, selon le format de quatre chiffres au maximum suivis d'une décimale. Potentiel matriciel du sol Le potentiel matriciel du sol est indiqué en hPa, en précisant la valeur moyenne, la valeur minimale et la valeur maximale journalières selon le format de quatre chiffres au maximum suivis d'une décimale. Teneur en eau du sol La teneur en eau est indiquée en vol %, en précisant la valeur moyenne, la valeur minimale et la valeur maximale journalières selon le format de quatre chiffres au maximum suivis d'une décimale. (46)Taux de couverture Le taux de couverture des processus de balayage et de mémorisation est indiqué selon le format de trois chiffres au maximum (100 % = couverture complète). (47)Radiation solaire La radiation solaire totale pendant la période sera enregistrée en watts par mètre carré (W/m2). (48)Semaine de l'apparition Les semaines de l'apparition des faits/phénomènes seront enregistrées selon la numérotation normalisée de semaines. La semaine 1 commence le 1er janvier ou autour de cette date. Lorsqu'un événement se produit un seul jour, les numéros des semaines "du""au" seront les mêmes. (49)Caractère extrême Un code sera attribué au caractère extrême d'un événement: 1(très) proche de la définition du fait/phénomène 2durée extrêmement longue 3intensité extrême 4durée et intensité extrêmes (50)Dommage observé Indiquer le numéro et la dénomination utilisés pour mentionner le dommage dans le formulaire 8d (s'il y a lieu) ou rappeler brièvement et renvoyer à une explication plus détaillée dans le rapport d'inventaire ou d'évaluation (voir annexe IX point II.8). Le rapport en cause doit également contenir des détails sur l'intensité, les symptômes et la propagation du dommage. Information concernant la surveillance de la solution du sol (51)Numéro de l'échantillonneur Les échantillonneurs sur la placette sont numérotés une fois pour toutes (de 1 à 99). (52)Code de l'échantillonneur Les codes suivants sont appliqués aux échantillonneurs de solution du sol: 1lysimètre à tension 2lysimètre sans tension 3centrifugation 4extraction par saturation (53)Profondeur de l'échantillonnage La profondeur de l'échantillonnage est indiquée en mètre au-dessous de la surface (-0,40, par exemple). Information concernant l'évaluation de l'état de l'arbre (54)Exposition 1Pas d'exposition particulière (placette située dans une zone forestière importante avec peu ou pas de relief) 2Exposition limitée (placette située près de la lisière de la forêt, sur une pente, etc.) 3Placette fortement exposée (au sommet d'une montagne, etc.) (55)Enlèvements et mortalité Notes: la classe 22 n'est applicable que dans les pays qui n'enregistrent pas les arbres dont la couronne est endommagée à plus de 50 %, a classe 23 n'est applicable que dans les pays qui limitent l'échantillonnage aux classes 1, 2 et 3 de Kraft. Arbre abattu et enlevé, il ne reste que la souche: 11intervention planifiée (éclaircie, par exemple) 12intervention pour des raisons biotiques (dommages causés par des insectes, par exemple) 13intervention pour des raisons abiotiques (arbre déraciné par le vent, par exemple) 18raison de la disparition inconnue Arbre toujours debout, mais dont les paramètres ne sont plus évalués: 21couronne déformée d'un côté ou arbre penché 22cassure d'une partie importante de la couronne (plus de 50 %) ou tronc cassé 23arbre ne relevant plus des classes 1, 2 ou 3 de Kraft (non applicable dans le premier inventaire d'une placette) 29autre raison (à spécifier) Arbre mort encore debout: 31cause biotique (attaque de scolytes, par exemple) 32cause abiotique (sécheresse, foudre, par exemple) 38cause de la mort inconnue Arbre déraciné (vivant ou mort): 41cause abiotique (tempête, par exemple) 42cause biotique (castor, par exemple) 48cause inconnue (56)Classe de cime 1arbres prédominants (y compris les arbres isolés), dont la couronne se dresse au-dessus du niveau moyen du couvert 2arbres dominants, dont la couronne forme le niveau moyen du couvert 3arbres codominants, atteignant le niveau du couvert et recevant un peu de lumière, mais d'une taille inférieure aux classes 1 et 2 4arbres dominés, dont la couronne se situe au-dessous du niveau moyen du couvert et qui ne reçoivent pas de lumière directe venant du haut (57)Exposition de la couronne 1couronne sensiblement affectée (dommages ou interactions physiques) sur un côté 2couronne sensiblement affectée (dommages ou interactions physiques) sur deux côtés 3couronne sensiblement affectée (dommages ou interactions physiques) sur trois côtés 4couronne sensiblement affectée (dommages ou interactions physiques) sur quatre côtés 5arbre isolé ou sans trace de la concurrence des arbres voisins 6arbre dominé (58)Visibilité 1toute la couronne est visible 2la couronne est partiellement visible 3la couronne n'est visible qu'à contre-jour (contours) 4la couronne n'est pas visible Informations concernant l'évaluation du couvert végétal (61)Numéro de placette/enquête À chaque fois (jour) ou dans toutes les situations (à l'intérieur/à l'extérieur des clôtures) où une évaluation du couvert végétal est réalisée sur une placette donnée, un numéro d'enquête est attribué. En combinant le numéro de la placette avec le numéro d'enquête, un numéro de placette/enquête unique est créé. (62)Clôture Puisque la végétation peut être très différente à l'intérieur et à l'extérieur d'une clôture, il a été décidé que le couvert végétal serait en principe toujours évalué à l'extérieur des clôtures. Si une enquête est également réalisée à l'intérieur d'une clôture, elle sera présentée séparément et le code de clôture sera indiqué: 1oui, l'enquête a été réalisée à l'intérieur de la clôture 2non, l'enquête a été réalisée à l'extérieur de la clôture. (63)Surface totale échantillonnée La surface totale échantillonnée est indiquée en mètres carrés (quatre chiffres au maximum). Des informations précises concernant le nombre d'échantillonnages réalisés, la localisation/l'orientation des placettes d'évaluation du couvert végétal et la taille de ces placettes sont fournies dans le rapport d'accompagnement. (64)Hauteur et consistance des strates La hauteur moyenne et la consistance estimée de l'ensemble du couvert végétal, de la strate arbustive, de la strate herbacée et de la strate muscinale sont indiquées comme suit:
*à préciser
Hauteur(en m) Consistance(en %)
Ensemble du couvert végétal *
Strate arbustive * *
Strate herbacée * *
Strate muscinale *
La hauteur moyenne des différentes strates est indiquée en mètres à l'aide d'un chiffre et de deux décimales. La consistance estimée est indiquée sous forme de pourcentage de la surface totale échantillonnée.
(65)Strates Les strates suivantes sont définies:
1strate arborée 2strate arbustive 3strate herbacée 4strate muscinale à définir dans le rapport d'accompagnement
(66)Code d'espèce Il est utilisé un code d'espèce composé de trois groupes de codes chiffrés séparés par des points pour la famille, le genre et l'espèce (.). La plupart des codes sont constitués d'un nombre à trois chiffres. Malheureusement un code est composé d'un nombre à trois chiffres auquel sont ajoutés les lettres "bis". Le code d'espèce peut être élargi d'une lettre pour indiquer une variété. La liste complète est constituée de plus de 11000 espèces. Cette liste sera mise à disposition des CNC par la Commission sous forme numérique.Dans le cas où la Flora Europaea ne serait pas suffisamment complète, le CNC peut préparer une liste spéciale d'espèces importantes au niveau national. Ces codes d'espèces nationaux seront composés d'un nouveau code chiffré (famille, genre et espèce), complété du code pays (deux lettres) les différents éléments étant séparés par des points (.). Le CNC conservera une liste complète de tous les codes, y compris les détails pertinents concernant les espèces (nom complet, noms vernaculaires, etc.) et incluera cette liste dans le rapport d'accompagnement. (67)Consistance des espèces végétales Les États membres sont libres dans l'évaluation de l'abondance/de la consistance des espèces végétales. La consistance est exprimée en pourcentage à l'aide de cinq chiffres et deux décimales au maximum (999,99). Les méthodes d'évaluation et la conversion en pourcentage sont spécifiées dans le rapport d'accompagnement.
ANNEXE VIIb MODALITÉS DE TRANSMISSION DES DONNÉES DE BASE RELATIVES AUX MÉTHODES DE SURVEILLANCE APPLIQUÉES ET DES RÉSULTATS DE L'ÉVALUATION/INTERPRÉTATION OBTENUS AU NIVEAU NATIONAL I.Remarques générales En complément de la transmission des données résultant de la surveillance intensive des écosystèmes forestiers, les États membres élaborent et présentent à la Commission un document comportant des données de base relatives aux méthodes de surveillance appliquées (rapport d'accompagnement) et un rapport annuel sur l'état d'avancement de l'interprétation/évaluation des résultats au niveau national (rapport intérimaire).Le rapport d'accompagnement est constitué de deux parties: la première décrit les méthodes effectivement appliquées pour la procédure d'échantillonnage, l'équipement utilisé, l'évaluation, l'analyse, etc. (voir détails point II.1); la seconde partie du rapport traite des exceptions et des perturbations rencontrées (voir détails point II.2).Les États membres présentent à la Commission, tous les ans à compter de 1997, un rapport intérimaire sur l'interprétation et l'évaluation des résultats au niveau national. Ce rapport comprend: des informations sur les résultats du Centre national de coordination (CNC) lui-même, une description (à jour) de la stratégie d'évaluation nationale, un résumé des résultats obtenus au niveau nationalet des informations sur les publications effectuées dans ce domaine au niveau national ou international par le CNC ou d'autres institutions concernées. Le point III ci-dessous contient des recommandations pour l'interprétation et l'évaluation des résultats au niveau national. II.Rapport d'accompagnement II.1.Partie du rapport décrivant les méthodes effectivement appliquées, etc. Cette partie du rapport décrit les méthodes effectivement appliquées pour la procédure d'échantillonnage, l'équipement utilisé, l'évaluation, l'analyse, etc. Les détails suivants sont précisés. Méthodes d'inventaire/d'échantillonnage De nombreuses enquêtes de surveillance intensive des écosystèmes forestiers révèlent une grande liberté de sélection de l'équipement, des profondeurs d'échantillonnage, du calendrier, de l'intensité de l'enquête, etc. Des détails sur l'équipement utilisé, la profondeur effective, le calendrier et la fréquence d'enquête/d'échantillonnage seront donnés. Chaque fois que des échantillons sont prélevés, des détails sur l'échantillonnage, y compris le stockage et le transport, doivent être fournis.Toutes mesures de contrôle effectuées seront décrites succinctement. Méthodes d'analyse et de calcul des résultats En ce qui concerne l'analyse des échantillons, la préparation des échantillons et les méthodes appliquées pour leur analyse doivent être détaillées. Pour la plupart des enquêtes, certaines méthodes sont recommandées. En cas d'utilisation de méthodes différentes, les procédures effectivement appliquées sont détaillées avec précision, y compris les possibilités de (re)calculer les résultats obtenus. Toutes mesures de contrôle effectuées (participation à des ring tests) seront décrites succinctement.Les questionnaires d'accompagnement, élaborés par l'Institut de coordination de la surveillance intensive des forêts de la Commission européenne en étroite collaboration avec les présidents des groupes d'experts du PIC Forêts (NU/CEE), peuvent servir de base à la description des méthodes et être utilisés pour la présentation générale de l'évaluation des résultats. Les informations transmises à l'aide de ces questionnaires restent valides tous les ans tant que les méthodes appliquées ne changent pas.On veillera en particulier à observer et à documenter les modifications concernant les méthodes d'inventaire, de transport et d'analyse appliquées. Les différences régionales seront mentionnées et expliquées en détail (par exemple: laboratoires d'analyse différents). II.2.Partie du rapport concernant les exceptions et les perturbations rencontrées (rapport annuel d'accompagnement) En complément des données de base relatives aux méthodes décrites à l'aide du questionnaire d'accompagnement, les problèmes spécifiques, les exceptions, les perturbations et les problèmes de validation des données transmises chaque année doivent être décrits. Exceptions et perturbations Les situations exceptionnelles et les perturbations importantes par rapport à la situation normale seront relatées. Outre la description des méthodes appliquées pour l'échantillonnage, l'analyse, etc., présentées dans les questionnaires d'accompagnement, il est nécessaire de joindre une documentation complète sur les exceptions, les situations exceptionnelles et les perturbations. Ces informations figureront dans un rapport annuel d'accompagnement, présenté à la Commission avec les données transmises. Validation et gestion des données Les procédures appliquées pour le contrôle de la qualité des données seront indiquées, y compris les limites de validation des données (contrôles de vraisemblance) ainsi que les procédures appliquées pour la vérification de la cohérence de l'ensemble des données au niveau national.Si des données sont manquantes, il est possible, dans certains cas, de faire des estimations à partir de résultats provenant d'autres sources. Ces estimations seront indiquées et les hypothèses utilisées seront soigneusement justifiées. III.Rapport annuel intérimaire sur l'interprétation/évaluation des résultats au niveau national Ce rapport fournit des informations sur l'état d'avancement de l'interprétation/évaluation des résultats au niveau national. Les détails suivants seront indiqués. Données de base Les États membres réaliseront une évaluation et une interprétation des données au niveau national.Les États membres ont la faculté de décider de l'évaluation ou de l'interprétation réalisée au niveau national et transmise à la Commission. Toutefois, aux fins de cette évaluation, les suggestions suivantes sont apportées. Évaluation et interprétation sur la base d'une seule enquête Lorsque les résultats d'enquêtes réalisées les années précédentes sont disponibles, il convient d'essayer de déterminer des tendances. Les résultats de l'enquête seront réexaminés et comparés avec ceux d'autres enquêtes (similaires) effectuées dans la (même) région ou le même pays. Les différences et similitudes doivent être indiquées et si possible évaluées. Des données provenant d'autres sources, susceptibles d'expliquer certains rapports entre les paramètres, doivent aussi être mentionnées ici. Évaluation et interprétation intégrées La réalisation des différentes enquêtes rend possible une évaluation intégrée. Tous les résultats d'enquêtes et les rapports d'évaluation sont collectés par le Centre national de coordination. Le CNC coordonne l'évaluation intégrée et l'interprétation des différents résultats d'enquête au niveau national. Évaluation et interprétation en combinaison avec des données extérieures Les résultats de l'évaluation et de l'interprétation intégrées seront réexaminés et comparés avec les résultats d'autres sources. Les différences et similitudes seront notées et expliquées chaque fois que cela est possible. IV.Calendrier pour la présentation du rapport d'accompagnement et du rapport annuel intérimaire sur l'interprétation/évaluation des résultats au niveau national IV.1.Calendrier pour le rapport d'accompagnement Le questionnaire d'accompagnement sera rempli et transmis à la Commission avec les premières données. En cas de changement des méthodes appliquées, des informations seront fournies sur les modifications. La partie du rapport consacrée à la description des perturbations et des exceptions sera adressée à la Commission en même temps que les données à transmettre annuellement. IV.2.Calendrier pour le rapport intérimaire sur l'interprétation/évaluation des résultats au niveau national Les rapports intérimaires sur les évaluations et les interprétations effectuées au niveau national seront transmis à la Commission avant le 31 décembre de chaque année. ANNEXE VIII MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR LA MESURE DES DÉPÔTS SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales Les mesures sont effectuées à titre permanent sur une sélection de placettes d'observation permanentes. Au moins 10 % des placettes d'observation permanentes seront sélectionnées par les États membres aux fins de la surveillance des dépôts. La mesure de la précipitation (sous le couvert), de l'eau d'écoulement (sous le couvert, chez le hêtre), des dépôts en vrac ou humides seulement (sur un terrain non boisé de la forêt) est obligatoire. L'installation du matériel destiné aux mesures obligatoires doit être terminée en décembre 1995. Toutes les autres mesures, telles que celle de l'eau d'écoulement (sur les autres essences que le hêtre), du brouillard, de la concentration atmosphérique sont facultatives.La surveillance des dépôts aura lieu à intervalles fixes (par exemple, tous les mois ou toutes les semaines). Pour réduire les coûts d'analyse, les échantillons provenant de plusieurs périodes consécutives peuvent être fusionnés.Les détails techniques qui suivent sont fondés sur les résultats des travaux du groupe d'experts "Dépôts" du programme de coopération internationale "Forêts". Il est fait référence au manuel préparé par ce groupe d'experts, notamment en ce qui concerne les détails spécifiques au matériel et aux techniques d'échantillonnage, aux garanties de qualité et au traitement des données. II.Méthodologie de la surveillance II.1.Surveillance sous le couvert forestier Dans la mesure du possible, le matériel de mesure de la précipatation sera installé sur la placette effective. Pour éviter tout dommage au système racinaire, les éléments à installer dans des excavations (récepteurs, enregistreurs, etc.) peuvent être placés dans la zone tampon entourant la placette effective. Dans les hêtraies, il y a lieu d'installer du matériel destiné à la collecte des eaux d'écoulement. Ces récepteurs pouvant également être installés dans une (la même) excavation, il est recommandé de choisir des arbres situés hors de la placette effective, par exemple, dans la zone tampon.La mesure de la précipitation et des eaux d'écoulement doit être réslisée de manière telle que les résultats soient représentatifs de la zone de la placette, ce qui signifie que le nombre d'échantillonneurs utilisés doit être suffisant. II.2.Surveillance sur un terrain non boisé de la forêt Il convient d'installer des récepteurs de dépôts seulement humides et/ou en vrac à un endroit proche de la placette effective (dans un rayon de 2 km), endroit à sélectionner en veillant que la distance le séparant des objets environnants ne soit pas inférieure au double de la hauteur de ceux-ci. II.3.Période de mesure Les mesures seront effectuées tous les mois, toutes les semaines ou à intervalles de deux ou trois semaines, par exemple, essentiellement en fonction des conditions météorologiques générales caractérisant une placette donnée (éviter l'évaporation et la multiplication d'algues dans les récipients contenant les échantillons).Lorsque des périodes de mesure différentes doivent être appliquées pendant l'année (par exemple, toutes les semaines en été et tous les mois en hiver), il convient d'établir deux périodes de surveillance distinctes et d'inscrire séparément les résultats sur les formulaires. À l'intérieur d'une période de surveillance, la longueur des périodes de mesure doit être constante. Il y a lieu d'utiliser la même période de mesure pour la surveillance sous le couvert forestier que sur les terrains non boisés de la forêt. II.4.Échantillonnage, maniement des échantillons Pour collecter les échantillons, il convient d'utiliser des jauges et des récipients propres. Rincer le matériel à l'eau déionisée. Il est important de mettre les récipients à l'abri de la lumière et de les garder au frais pendant l'échantillonnage et le transport. En cas de climat chaud et ensoleillé, des agents conservateurs peuvent être ajoutés aux échantillons pour prévenir la prolifération d'algues. Dans ce cas, seuls peuvent être utilisés les conservateurs qui n'interfèrent pas avec l'analyse de tout ion pouvant présenter de l'intérêt. II.5.Traitement préalable, transport et stockage des échantillons Il y a lieu de déterminer le volume de tous les échantillons provenant de toute précipitation ou eau d'écoulement et de tout récepteur sur terrain non boisé. Les échantillons peuvent être analysés séparément ou fusionnés avec des échantillons provenant de matériel de même type installé en parallèle. Les échantillons de précipitations, d'eau d'écoulement ou tirés de récepteurs sur terrain non boisé seront analysés séparément. Les échantillons provenant de la mesure de l'eau d'écoulement ne peuvent être fusionnés que pour les arbres de même essence et de taille et de dominance similaires.Les échantillons relatifs à de brèves périodes peuvent être analysés en l'état ou fusionnés en échantillons mensuels avant l'analyse. En cas de fusion d'échantillons, le mélange doit être proportionnel au volume total des échantillons.Les échantillons seront transportés au laboratoire le plus rapidement possible (de préférence en récipient réfrigéré) et conservés au frais (4 °C) et à l'abri de la lumière jusqu'à l'analyse. II.6.Données de base générales Les données générales suivantes sont à collecter: numéro de la placette code de l'échantillonneur date du début de la période de surveillance date de la fin de la période de surveillance nombre de périodes de mesures (d'égale durée) relevant de la période de surveillance. Il est possible de collecter des renseignements supplémentaires facultatifs, utiles pour l'interprétation des résultats, tels que la rugosité du couvert, l'indice foliaire, etc. II.7.Analyse chimique Sur chaque échantillon, les paramètres suivants sont à déteminer à titre obligatoire (Obl.) ou facultatif (Fac.):
Paramètre Précipitation Vrac/humidité seule Eau d'écoulement Brouillard Air
Hêtre Autre
pH Obl. Obl. Obl. Fac. Fac.
Conductibilité Obl. Obl. Obl. Fac. Fac.
K Obl. Obl. Obl. Fac. Fac. Fac.
Ca Obl. Obl. Obl. Fac. Fac. Fac.
Mg Obl. Obl. Obl. Fac. Fac. Fac.
Na Obl. Obl. Obl. Fac. Fac. Fac.
N-NH4 Obl. Obl. Obl. Fac. Fac.
Cl Obl. Obl. Obl. Fac. Fac.
N-NO3 Obl. Obl. Obl. Fac. Fac.
S-SO4 Obl. Obl. Obl. Fac. Fac. Fac.
Alcalinité Obl. Obl. Obl. Fac. Fac.
Ntotal Obl. Fac. Obl. Fac. Fac.
Al3+ Fac. Fac. Fac. Fac. Fac.
Mn2+ Fac. Fac. Fac. Fac. Fac.
Fe3+ Fac. Fac. Fac. Fac. Fac.
PO43- Fac. Fac. Fac. Fac. Fac.
Cu Fac. Fac. Fac. Fac.
Zn Fac. Fac. Fac. Fac. Fac.
Hg Fac. Fac. Fac. Fac.
Pb Fac. Fac. Fac. Fac. Fac.
Co Fac. Fac. Fac. Fac.
Mo Fac. Fac. Fac. Fac.
Cd Fac. Fac. Fac. Fac.
Stotal Fac. Fac. Fac. Fac.
Norg Fac. Fac. Fac. Fac.
CTOC Fac. Fac. Fac.
CDOC Fac. Fac. Fac.
Ptotal Fac. Fac. Fac. Fac.
O3 Fac.
SO2 Fac.
SO4 Fac.
NO2 Fac.
NO Fac.
HNO2 Fac.
HNO3 Fac.
NH4NO3 Fac.
NH3 Fac.
VOC Fac.
II.8.Transfert des données Les États membres transmettent à la Commission ces données, sous forme normalisée (voir annexe VII, formulaires 7a, 7b, 7c et 7d), pour chaque placette sur laquelle les dépôts ont fait l'objet d'une surveillance.
ANNEXE IX MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR LA RÉALISATION DE MESURES MÉTÉOROLOGIQUES SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales Les mesures météorologiques sont réalisées sur au moins 10 % des placettes d'observation permanentes. Il est recommandé de procéder à une surveillance météorologique sur les placettes où une surveillance des dépôts est également réalisée. L'installation de l'équipement de mesure des phénomènes météorologiques doit être achevée avant le 30 juin 1999.La présente annexe est fondée sur les recommandations techniques du groupe spécial d'experts "Météorologie" (UE/PIC-forêts). Il est fait référence au manuel (1996/1997) préparé par ce groupe d'experts. II.Méthodologie de l'inventaire II.1.Localisation du matériel d'échantillonnage Afin de déterminer la situation climatique des espaces boisés, les mesures sont réalisées à l'intérieur de la zone forestière concernée. En général (sauf pour la température du sol, l'humidité du sol et les précipitations concernant le peuplement), elles peuvent être réalisées au-dessus du couvert du peuplement forestier de la placette ou dans une station située sur un terrain non boisé de la zone forestière, à proximité (généralement pas à plus de 2 kilomètres) du peuplement de la placette. La distance séparant le point de mesure de ces stations des peuplements environnants ou d'autres obstacles est au moins deux fois supérieure à la hauteur d'un arbre adulte/d'un obstacle. L'évaluation de la température du sol, de l'humidité du sol et des précipitations concernant le peuplement est effectuée à l'intérieur de la zone forestière constituant la placette d'observation permanente.Dans la mesure du possible, il y a lieu de combiner le matériel utilisé avec l'équipement de mesure des dépôts. Pour éviter toute perturbation du système racinaire et de l'état du sol, l'équipement est installé de façon à pouvoir être atteint et entretenu sans qu'il faille traverser matériellement la placette. II.2.Méthodes utilisables pour mesurer les données météorologiques effectives sur ou à proximité de la placette L'installation d'une station météorologique dans une zone non boisée proche d'une placette ou l'installation d'une tour dans le peuplement environnant doit permettre de surveiller les conditions météorologiques de manière continue. L'équipement technique, les capteurs et leur emplacement doivent être conformes aux normes internationales établies par l'Organisation météorologique mondiale et compatibles avec les réseaux météorologiques nationaux. Les variables suivantes doivent être mesurées:
Si des problèmes techniques se posent localement au niveau des placettes d'observation permanentes, la vitesse du vent, la direction du vent et le rayonnement solaire peuvent ne pas être mesurés sur ces placettes.
Obligatoire Facultatif
Précipitations Rayonnement UV-B
Température de l'air Température du sol
Humidité de l'air Humidité du sol
Vitesse du vent (potentiel matriciel, teneur en eau)
Direction du vent Précipitations concernant le peuplement
Rayonnement solaire (précipitations au sol et eau d'écoulement)
Il est recommandé d'installer des stations automatiques avec variables de lecture quasi continue (≈ 1 s) et sauvegarde électronique de valeurs globales sur des périodes d'une heure (ou fractions d'une heure).
II.3.Collecte, agrégation, sauvegarde et présentation des informations Les données sont exprimées en valeurs journalières (somme ou valeur moyenne, minimale et maximale respectivement) avant d'être transmises.Les informations suivantes, relatives à la placette, sont collectées et transmises: numéro de la placette, description détaillée du matériel utilisé, localisation des placettes (longitude, latitude, altitude) et du matériel (concernant la placette), dates de début et de fin des mesures, fréquence (nombre de périodes). Les informations relatives aux variables sont présentées sur une base journalière.
LISTE DES PARAMÈTRES *à préciser.
Paramètre Unités Valeur moyenne Somme Valeur minimale Valeur maximale Observations
Précipitations (mm) * Précipitations totales, y compris neige, etc.
Température de l'air (°C) * * *
Humidité relative (%) * * *
Vitesse du vent (m/s) * *
Direction du vent (°) * Direction du vent dominant
Rayonnement solaire (W/m2) *
Rayonnements UV-B (W/m2) *
Température du sol (°C) * * *
Humidité du sol (potentiel matriciel, teneur en eau) (hPa) * * *
Précipitations concernant le peuplement (mm) *
Autres À spécifier dans le rapport d'accompagnement
Un résumé des mesures réalisées sur chaque placette est établi et présenté à la Commission annuellement, à l'aide des formulaires XX1996.PLM, XX1996.MEM et XX1996.MEO (formulaires 8a, 8b, 8c).
ANNEXE X MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR LA SURVEILLANCE DE LA SOLUTION DU SOL SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales La surveillance de la solution du sol doit être réalisée sur au moins 10 % des placettes d'observation permanentes. Il est conseillé de surveiller la solution du sol des placettes qui font également l'objet d'une surveillance des dépôts. L'installation de l'équipement nécessaire doit être achevée au 30 juin 1998.La présente annexe est basée sur les recommandations techniques des experts du groupe "“Sol" du programme international concerté sur l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts (PIC Forêts) de la NU/CEE. Il est fait référence au manuel rédigé par ce groupe d'experts en 1996. II.Méthodologie de l'inventaire II.1.Sélection de l'emplacement des échantillons Les échantillonneurs de solution du sol doivent être installés à proximité de l'endroit où l'inventaire de l'état des couronnes est effectué. Il est conseillé de disposer les lysimètres de façon aléatoire ou systématique sur toute la placette bien que cette répartition puisse être limitée par la présence de pierres ou de souches (la distance par rapport aux arbres n'est pas précisée). En raison de la perturbation du sol qu'ils induisent, les lysimètres sans tension ne doivent pas être installés dans la partie centrale de la placette où les paramètres des arbres sont surveillés. Pour des raisons pratiques, il est possible de recourir à une sous-placette représentative. Les lysimètres déjà installés peuvent être maintenus, mais les nouvelles installations doivent être effectuées en tenant compte des recommandations ci-dessus. II.2.Profondeurs d'échantillonnage Il est conseillé d'installer les lysimètres à des profondeurs fixes mais leur installation par horizon est également acceptée. Collecteurs de solution du solIl est fortement conseillé de placer des lysimètres au moins à deux profondeurs différentes, à savoir un premier dans l'horizon racinaire (profondeur suggérée: entre 10 et 20 cm) pour apprécier les concentrations en éléments nutritifs et en éléments toxiques à proximité des racines fines (premier objectif), et un second en dessous de cet horizon (profondeur suggérée: 40 à 80 cm), pour apprécier le rejet d'éléments (second objectif). Il est aussi conseillé de placer un troisième lysimètre à proximité immédiate de la couche d'humus. Échantillons de solEn cas de recours à la méthode de la centrifugation ou à celle de la solution de sol saturé, les couches du sol à échantillonner sont celles mentionnées dans le manuel sur la méthodologie de prélèvement et d'analyse des sols forestiers, à savoir: couche d'humus, 0-10, 10-20, 20-40 et 40-80. Il est possible de faire une sélection ou un mélange de plusieurs échantillons. II.3.Fréquence de l'échantillonnage Sur les placettes où d'autres programmes de surveillance intensive sont menés, tels que la mesure des dépôts ou la collecte de données météorologiques, par exemple, l'échantillonnage de la solution du sol doit être effectué une ou deux fois par mois. En cas d'échantillonnage avec extraction de solution de sol, quatre mesures par an constituent le maximum, en raison du caractère destructeur de la procédure. L'échantillonnage doit être effectué aux mêmes mois de l'année. II.4.Transport, stockage et préparation Les échantillons sont transportés et stockés de manière à minimiser les modifications chimiques.En cas d'utilisation de lysimètres, le stockage de la solution de sol au frais (4 °C) et à l'abri de la lumière permet de diminuer l'activité biologique. Dans de nombreux cas, et en particulier pendant la saison froide, il suffit de conserver la bouteille à l'abri de la lumière. Des conservateurs organiques ou inorganiques peuvent être utilisés mais ils sont susceptibles d'interférer avec l'analyse. Pour limiter les modifications éventuelles des échantillons, la solution de sol doit être collectée le plus rapidement possible après que la succion a été appliquée.Indiquer les modes de transport et de stockage (y compris les périodes d'attente). Le cas échéant, indiquer en détail les problèmes qui se posent et les écarts par rapport aux procédures.Pour la détermination des métaux traces, des parties aliquotes de l'échantillon doivent être transportées au laboratoire dans des bouteilles rincées à l'acide.Dans le cas de prélèvements d'échantillons de sol, ceux-ci doivent être conservés au frais dans des sacs en plastique ou en polyéthylène et stockés à 4 °C jusqu'à la centrifugation ou la préparation de la solution de sol saturé. La centrifugation ou la saturation doivent avoir lieu dans la journée (18-30 heures) qui suit la collecte des échantillons de sol. II.5.Données de base générales Les données générales suivantes sont à collecter: numéro de placette, données sur l'échantillonneur (type, profondeur), date de début de la période de surveillance, date de fin de la période de surveillance, nombre de périodes de mesure (égales) pendant la période de surveillance. II.6.Méthodes d'analyse Le "Manuel sur la méthodologie de prélèvement et d'analyse des sols forestiers", élaboré par le groupe d'experts "Sol" du PIC Forêts, décrit les méthodes applicables à l'analyse des différents paramètres du sol.Il est conseillé d'utiliser les méthodes approuvées. En cas d'application d'autres méthodes (nationales), il y a lieu d'exposer en détail la comparabilité des résultats d'analyse en même temps que ceux-ci. Dans l'inventaire de la surveillance de la solution du sol forestier, il faut faire la distinction entre les paramètres obligatoires et les paramètres facultatifs (voir liste ci-dessous).Liste des paramètres
Les États membres ont la faculté d'analyser d'autres, la totalité ou une partie des paramètres facultatifs. Mesure conseillée lors du calcul de l'équilibre acido-basique. Il est conseillé de mesurer le taux de NH4 dans les zones accusant des dépôts importants de NHx (supérieurs à 20 kg par ha par an). Mesure conseillée car il s'agit d'éléments nutritifs mineurs.
Paramètre Unité Obligatoire/facultatif
Conductivité μS/cm Facultatif
pH Obligatoire
Alcalinité μmolc/l Facultatif (si pH > 5)
COD mg/l Obligatoire
Sodium (Na) mg/l Facultatif
Potassium (K) mg/l Obligatoire
Calcium (Ca) mg/l Obligatoire
Magnésium (Mg) mg/l Obligatoire
Aluminium (total) mg/l Obligatoire (si pH < 5)
Aluminium (labile) mg/l Facultatif
Fer (Fe) mg/l Facultatif
Manganèse (Mn) mg/l Facultatif
Charge phosphoreuse totale (P) mg/l Facultatif
NO3-N mg/l Obligatoire
SO4-S mg/l Obligatoire
NH4-N mg/l Facultatif
Chlore (Cl) mg/l Facultatif
Chrome (Cr) μg/l Facultatif
Nickel (Ni) μg/l Facultatif
Zinc (Zn) μg/l Facultatif
Cuivre (Cu) μg/l Facultatif
Plomb (Pb) μg/l Facultatif
Cadmium (Cd) μg/l Facultatif
Silicium (Si) mg/l Facultatif
II.7.Transfert des données Les États membres transmettent à la Commission ces données, pour chaque placette, sous forme normalisée (voir annexe VIIa, formulaires 9a, 9b et 9c).
ANNEXE XI MÉTHODOLOGIE COMMUNE POUR L'ÉVALUATION DU COUVERT VÉGÉTAL SUR LES PLACETTES D'OBSERVATION PERMANENTES I.Remarques générales L'évaluation du couvert végétal est réalisée sur au moins 10 % des placettes d'observation permanentes. La première évaluation commune doit être achevée avant l'automne 1999. L'objectif de l'évaluation du couvert végétal est double: caractérisation de l'état actuel des écosystèmes forestiers sur la base de leur composition, surveillance des changements de la végétation dus à des facteurs environnementaux naturels et anthropogéniques. Les données relatives au couvert végétal qui ont été collectées et analysées avant 1997 peuvent également être utilisées si la méthodologie décrite ci-dessous a été respectée.La présente annexe est fondée sur les recommandations techniques du groupe spécial d'experts "Évaluation du couvert végétal" (UE/PIC-forêts). Il est fait référence au manuel (1997) préparé par ce groupe. II.Méthodologie de l'inventaire II.1.Localisation de l'échantillon L'évaluation du couvert végétal est réalisée sur les placettes d'observation permanentes. La zone sélectionnée à cet effet doit être représentative de la placette. Plusieurs unités d'échantillonnage peuvent être utilisées à des fins statistiques. Les États membres sont libres de choisir le nombre et la forme des unités d'échantillonnage. Si la placette est entourée d'une clôture, les unités d'échantillonnage doivent être situées à l'extérieur de la clôture. Toutefois, les unités d'échantillonnage situées à l'intérieur de la clôture peuvent également faire l'objet d'une évaluation. Il faut éviter les zones soumises à perturbation (fossés pédologiques, zones de surveillance de la solution du sol, sentiers, etc.). La localisation des unités d'échantillonnage doit être indiquée par un marquage permanent. Le procédé exact de marquage est laissé à l'initiative des États membres. Le matériau utilisé doit cependant être un matériau inerte afin d'éviter toute contamination. II.2.Données de base générales Les informations suivantes sont collectées: numéro de la placette, date de l'échantillonnage et de l'analyse, existence ou non d'une clôture, surface totale échantillonnée, informations sur l'ensemble du couvert végétal (consistance), sur la strate arbustive et la strate herbacée (consistance et hauteur moyenne) et sur la strate muscinale (consistance). II.3.Mesure de l'abondance ou de la consistance des espèces Les États membres sont libres d'appliquer leur propre échelle de mesure, pour autant qu'elle puisse être directement convertie en pourcentage [fourchette comprise entre 0,01 % (très rare) et 100 % (consistance complète)]. II.4.Espèces Toutes les plantes phanérogames, les plantes cryptogames vasculaires et les principales espèces de mousses terricoles (bryophytes) doivent également faire l'objet d'une évaluation. Il est recommandé d'inclure les lichens terricoles. L'indication des espèces et champignons non terricoles est facultative. La nomenclature doit respecter celle de la liste Flora Europaea. Dans les cas où la nomenclature de cette liste n'est pas applicable et qu'une identification taxinomique plus précise est disponible, cette liste normalisée des espèces peut être complétée par le CNC concerné. La Commission est tenue informée des ajouts effectués. II.5.Fréquence et période de l'évaluation Des études de la végétation sont réalisées tous les cinq ans sur toutes les placettes. Il est recommandé d'évaluer le couvert végétal annuellement sur un nombre limité de placettes (par exemple 10 %). Si la composition de la végétation se révèle complexe lors d'une saison particulière, il pourra être nécessaire de réaliser une deuxième évaluation au cours de l'année afin d'estimer la consistance de la végétation dans son ensemble. Les évaluations suivantes du couvert végétal seront réalisées environ à la même date. II.6.Analyse et présentation Les informations collectées à partir des unités d'échantillonnage sont exprimées à l'échelle de la placette. Si l'évaluation des unités d'échantillonnage a été réalisée à l'intérieur et à l'extérieur des clôtures, les données recueillies seront présentées séparément. Les résultats de l'évaluation du couvert végétal seront transmis annuellement à la Commission, selon le format normalisé des formulaires 10a et 10b (noms de fichier XX1996.PLV et XX1996.VEM).Au niveau de la placette, la communication des résultats de l'évaluation du couvert végétal comprend: le numéro de placette/enquête, les coordonnées de la placette, la mention de l'existence ou non d'une clôture et les informations concernant les principales strates. Au niveau de l'évaluation, sont indiqués le numéro de placette/enquête, le code normalisé désignant chaque espèce, en utilisant l'abréviation de huit lettres donnée dans la liste jointe ou la liste des espèces complétée, ainsi que l'indicateur de consistance exprimé en pourcentage à l'échelle de la placette. III.Données d'accompagnement III.1.Données d'accompagnement concernant la méthodologie appliquée (rapport d'accompagnement) Des détails sont fournis dans un document séparé en ce qui concerne: le plan d'échantillonnage (numéro et superficie des sous-placettes), la définition des strates (muscinale, herbacée, arbustive, arborée), l'échelle appliquée et la conversion de cette échelle en pourcentage, des informations sur les écarts par rapport à la liste normalisée des espèces et leurs codes, la méthodologie utilisée pour parvenir à une information au niveau de la placette. Il est recommandé de présenter ces informations à la Commission à l'aide des questionnaires du rapport d'accompagnement visés à l'annexe C. III.2.Rapport d'accompagnement sur les écarts par rapport à la méthodologie normalisée Tout écart important par rapport aux normes établies, susceptible d'avoir influé sur l'évaluation et toute perturbation significative sont enregistrés et indiqués séparément. III.3.Données d'accompagnement sur l'évaluation et l'interprétation (rapport annuel intérimaire) Les informations concernant les évaluations et l'interprétation des données relatives au couvert végétal (le cas échéant avec d'autres données) sont transmises à la Commission dans un rapport annuel intérimaire.