Commission Regulation (EEC) No 2216/87 of 24 July 1987 on the sale by the procedure laid down in Regulation (EEC) No 2539/84 of beef held by certain intervention agencies and intended for export, amending Regulation (EEC) No 1687/76 and repealing Regulation (EEC) No 1432/87
*****
RÈGLEMENT (CEE) No 2216/87 DE LA COMMISSION
du 24 juillet 1987
relatif à la vente, dans le cadre de la procédure définie au règlement (CEE) no 2539/84, de viandes bovines détenues par certains organismes d'intervention et destinées à être exportées, modifiant le règlement (CEE) no 1687/76 et abrogeant le règlement (CEE) no 1432/87
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, vu le traité instituant la Communauté économique européenne,
vu le règlement (CEE) no 805/68 du Conseil, du 27 juin 1968, portant organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine (1), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 467/87 (2), et notamment son article 7 paragraphe 3,
considérant que le règlement (CEE) no 2539/84 de la Commission, du 5 septembre 1984, portant modalités particulières de certaines ventes de viandes bovines congelées détenues par les organismes d'intervention (3), a prévu la possibilité de l'application d'une procédure à deux phases lors de la vente de viandes bovines en provenance de stocks d'intervention;
considérant que certains organismes d'intervention disposent d'un stock important de viandes désossées d'intervention; qu'il convient d'éviter la prolongation du stockage de ces viandes en raison des coûts élevés qui en résultent; que les débouchés existent dans certains pays tiers pour les produits en question; qu'il convient de mettre ces viandes en vente, conformément aux règlements (CEE) no 2539/84 et (CEE) no 2824/85 (4) de la Commission;
considérant qu'il est nécessaire de fixer un délai pour l'exportation de ces viandes; qu'il convient de fixer ce délai en tenant compte de l'article 5 point b) du règlement (CEE) no 2377/80 de la Commission, du 4 septembre 1980, portant modalités particulières d'application du régime des certificats d'importation et d'exportation dans le secteur de la viande bovine (5), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 520/87 (6);
considérant que l'exportation des viandes vendues en application du présent règlement doit être garantie par la constitution d'une caution, dont le montant peut être différent de celui prévu à l'article 15 du règlement (CEE) no 2173/79 de la Commission (7); que cette caution doit être libérée lorsque la preuve prévue à l'article 13 paragraphe 4 du règlement (CEE) no 1687/76 de la Commission (8), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 1432/87 (9), est apportée dans le délai prévu à l'article 31 du règlement (CEE) no 2730/79 de la Commission (10), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 1180/87 (11);
considérant qu'il convient de préciser que, compte tenu des prix fixés dans le cadre de la présente vente pour permettre l'écoulement de certains morceaux, ces morceaux ne peuvent bénéficier, lors de leur exportation, des restitutions fixées périodiquement dans le secteur de la viande bovine; qu'il convient également, pour cette même raison, de rendre applicable la note 7 de la partie 3 de l'annexe I du règlement (CEE) no 1956/87 de la Commission, du 3 juillet 1987, fixant les montants compensatoires monétaires applicables dans le secteur agricole ainsi que certains coefficients et taux nécessaires à leur application (12);
considérant que l'article 2 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 3155/85 instaurant la fixation à l'avance des montants compensatoires monétaires (13), modifié par le règlement (CEE) no 1002/86 (14), prévoit que le montant compensatoire monétaire ne peut être fixé à l'avance que si la restitution à l'exportation est fixée à l'avance; que l'absence des restitutions pour les morceaux visés ci-dessus rend la satisfaction de cette exigence impossible; que toutefois, pour des raisons d'équité, il y a lieu de déroger à cette exigence en vue de permettre pour les morceaux concernés la fixation à l'avance des montants compensatoires;
considérant que les produits détenus par les organismes d'intervention et destinés à être exportés sont soumis au règlement (CEE) no 1687/76; qu'il convient d'élargir l'annexe I dudit règlement concernant les mentions à apposer sur des exemplaires de contrôle;
considérant que le règlement (CEE) no 1432/87 de la Commission doit être abrogé;
considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion de la viande bovine,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
1. Il est procédé à la vente d'une partie des stocks d'intervention de viandes bovines désossées détenues par les organismes d'intervention danois, français, allemand, irlandais et du Royaume-Uni.
Ces viandes sont destinées à être exportées.
Sous réserve des dispositions du présent règlement, cette vente a lieu conformément aux dispositions des règlements (CEE) no 2539/84 et (CEE) no 2824/85.
Les dispositions du règlement (CEE) no 985/81 de la Commission (1) ne sont pas applicables à cette vente.
2. Les qualités et les prix minimaux visés à l'article 3 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2539/84 sont indiqués à l'annexe I.
3. Ne sont prises en considération que les offres parvenant au plus tard le 27 juillet 1987 à midi aux organismes d'intervention concernés.
4. Les informations relatives aux quantités ainsi qu'au lieu où se trouvent les produits entreposés peuvent être obtenues par les intéressés aux adresses indiquées à l'annexe II.
Article 2
1. Le délai de prise en charge de deux mois visé à l'article 6 du règlement (CEE) no 2539/84 est remplacé par le délai de trois mois.
2. L'exportation des produits visés à l'article 1er doit avoir lieu dans les six mois suivant la date de prise en charge.
Article 3
1. Le montant de la garantie prévue à l'article 5 du règlement (CEE) no 2539/84 est fixé à:
- 460 Écus par 100 kilogrammes des viandes visées aux points 1 sous a), 2 sous a), 3 sous a), 4 sous a), et 5 sous a) de l'annexe I,
- 360 Écus par 100 kilogrammes des viandes visées aux points 1 sous b), 2 sous b), 3 sous b), 4 sous b) et 5 sous b) de l'annexe I.
2. Sans préjudice de l'article 15 paragraphes 2 et 3 du règlement (CEE) no 2173/79, la garantie visée au paragraphe 1 est libérée lorsque la preuve prévue à l'article 13 paragraphe 4 du règlement (CEE) no 1687/76 est apportée.
3. Cette preuve est apportée dans le délai prévu à l'article 31 du règlement (CEE) no 2730/79.
Article 4
En ce qui concerne les viandes visées aux points 1 sous b), 2 sous b), 3 sous b), 4 sous b) et 5 sous b) de l'annexe I et vendues au titre du présent règlement:
a) aucune restitution à l'exportation n'est accordée,
b) la note 7 visée à la partie 3 de l'annexe I du règlement (CEE) no 1956/87 s'applique
et
c) par dérogation à l'article 2 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 3155/85, le montant compensatoire monétaire peut être fixé à l'avance.
Dans le cas où la possibilité visée au point c) est utilisée:
- la demande de fixation à l'avance doit être déposée en même temps que la demande de certificat d'exportation,
- la demande de fixation à l'avance doit être accompagnée par le contrat de vente concerné,
- le certificat d'exportation ne peut être utilisé que pour des viandes d'intervention,
- la classe 18 a) du certificat d'exportation comporte la mention suivante dans une des langues de la Communauté:
- Válido únicamente para carnes de intervención vendidas çon arreglo al Reglamento (CEE) no 2216/87
- Kun gyldig for interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 2216/87
- Nur gueltig fuer Interventionsfleisch - Verkauf gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 2216/87
- Ischýei móno gia ta kréata parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 2216/87
- Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 2216/87
- Seulement valable pour des viandes d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 2216/87
- Valido esclusivamente per carni di intervento vendute a norma del regolamento (CEE) n. 2216/87
- Uitsluitend geldig voor vlees uit de interventievoorraden dat wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 2216/87
- Apenas válido para carne de intervenção vendida nos termos do Regulamento (CEE) nº 2216/87.
Article 5
Le règlement (CEE) no 1687/76 est modifié comme suit:
À l'annexe, partie I « Produits destinés à être exportés en l'état », le point 33 suivant et la note de bas de page y afférente sont ajoutés:
« 33. Règlement (CEE) no 2216/87 de la Commission, du 24 juillet 1987, relatif à la vente, dans le cadre de la procédure définie au règlement (CEE) no 2539/84, de viandes bovines détenues par certains organismes d'intervention et destinées à être exportées (33).
(33) JO no L 204 du 25. 7. 1987, p. 55. »
Article 6
Le règlement (CEE) no 1432/87 est abrogé.
Article 7
Le présent règlement entre en vigueur le 27 juillet 1987.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 24 juillet 1987.
Par la Commission
Frans ANDRIESSEN
Vice-président
(1) JO no L 148 du 28. 6. 1968, p. 24.
(2) JO no L 48 du 17. 2. 1987, p. 1.
(3) JO no L 238 du 6. 9. 1984, p. 13.
(4) JO no L 268 du 10. 10. 1985, p. 14.
(5) JO no L 241 du 13. 9. 1980, p. 5.
(6) JO no L 52 du 21. 2. 1987, p. 13.
(7) JO no L 251 du 5. 10. 1979, p. 12.
(8) JO no L 190 du 14. 7. 1976, p. 1.
(9) JO no L 136 du 26. 5. 1987, p. 32.
(10) JO no L 317 du 12. 12. 1979, p. 1.
(11) JO no L 113 du 30. 4. 1987, p. 27.
(12) JO no L 186 du 6. 7. 1987, p. 3.
(13) JO no L 310 du 21. 11. 1985, p. 22.
(14) JO no L 93 du 8. 4. 1986, p. 8.
(1) JO no L 99 du 10. 4. 1981, p. 38.
ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I
Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2) - Mindstepriser i ECU/ton (1) (2) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) (2) - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)
1.2.3 // 1. DANMARK
a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 300
Filet med entrepste
og tyndsteg 2 900
Inderlr med kappe 2 250
Tykstegsfilet med kappe 2 250
Klthb med kappe 2 250
Yderlr med lrtthnge 2 250
v) Vryst og slag 1 125
Thorigt kthd af forfxerdinger 1 125
Skank og mthskel sammen-
iaengende 1 125 // 2. FRANPSE
a) Filet 6 300
Fathch filet 2 900
Tende de tranpsie 2 350
Tranpsie grasse 2 350
Rthmsteak 2 150
Entrepste 2 350
Gte 1la noich 2 350
v) Psaisse V 1 125
Xarret 1 125
Psaisse PS 1 125
Vothle de mapsrethse 1 125
Psaisse A 1 125
Vaoette 1 125
Vothle de gte 1 125
// 3. IRELAND
a) Fillets 6 650
Striploins 2 900
Insides 2 250
Othtsides 2 250
Knthpskles 2 250
Rthmps 2 250
Psthve-rolls 2 350
v) Siins and sianks 1 125
Sianks 1 125
Siins 1 125
Plates and flanks 1 125
Foreqtharters 1 125
Flanks 1 125
Plates 1 125
Vriskets 1 125
Sianks and/or siins 1 125
Flanks and/or plates 1 125
1.2 // 4. VTHNDESREPTHVLIK DETHTSPSILAND
a) Roastveef 3 000
Overspsialen 2 300
Thnterspsialen 2 300
Kthgeln 2 300
Iften 2 100
v) Dnnthng 1 125
Iesse 1 125
Kniekeilfleispsi 1 125
// 5. THNITED KINGDOM
a) Fillets 6 300
Striploins 2 900
Topsides 2 150
Siloersides 2 150
Tiipsk flanks 2 150
Rthmps 2 150
v) Iindqtharter skirts 1 125
Siins and sianks 1 125
Pslod and stipsking 1 125
Ponies 1 125
Pony parts 1 125
Striploin flank-edge 1 125
Tiin flanks 1 125
Foreqtharter flanks 1 125
Vriskets 1 125
Forerivs 1 125
(1) En psaso de qthe los prodthpstos estn almapsenados fthera d Estado miemvro al qthe pertenezpsa el organismo de interoenpsin poseedor, estos prepsios se axthstarn pson arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.
(1) I tilfaelde, ioor oarerne er oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet er ixemmeithrende, tilpasses disse priser i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.
(1) Falls die Lagerthng der Erzethgnisse athsserialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle zthstndigen Mitgliedstaats erfolgt, serden diese Preise gemss den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepasst.
(1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.
(1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.
(1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.
(2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.
(2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
(2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.
ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II
Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção
1.2 // DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // DK-1360 Koebenhavn K // // Tel. (01) 92 70 00, telex 151 37 DK // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) // // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 // // D-6000 Frankfurt am Main 18 // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex: 04 11 56 // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // F-75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302