Commission Regulation (EEC) No 3158/86 of 16 October 1986 amending Regulation (EEC) No 1767/82 to cover importation of Vacherin Mont d' Or cheese from Switzerland
*****
RÈGLEMENT (CEE) No 3158/86 DE LA COMMISSION
du 16 octobre 1986
modifiant le règlement (CEE) no 1767/82 en ce qui concerne l'importation du fromage « vacherin mont-d'or » en provenance de la Suisse
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, vu le traité instituant la Communauté économique européenne,
vu le règlement (CEE) no 804/68 du Conseil, du 27 juin 1968, portant organisation commune des marchés dans le secteur du lait et des produits laitiers (1), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 1335/86 (2), et notamment son article 14 paragraphe 7,
considérant que le règlement (CEE) no 2915/79 du Conseil, du 18 décembre 1979, déterminant les groupes de produits et les dispositions spéciales relatives au calcul des prélèvements dans le secteur du lait et des produits laitiers et modifiant le règlement (CEE) no 950/68 relatif au tarif douanier commun (3), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 3129/86 (4) suite aux accords additionnels entre la Communauté économique européenne et les pays de l'Association européenne de libre-échange, admet à titre exceptionnel le fromage « vacherin mont-d'or » dans la sous-position 04.04 A du tarif douanier commun; qu'il convient d'adapter par conséquent les annexes I, III et IV du règlement (CEE) no 1767/82 de la Commission, du 1er juillet 1982, établissant les modalités d'application des prélèvements spécifiques à l'importation de certains produits laitiers (5), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 778/86 (6);
considérant que la Finlande a communiqué que son organisme émetteur n'était plus le Maitotaloustuotteiden Tarkastuslaitos mais le Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos; qu'il est dès lors nécessaire de modifier la susdite dénomination;
considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion du lait et des produits laitiers,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Le règlement (CEE) no 1767/82 est modifié conformément à l'annexe.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes.
Il est applicable à partir du 1er septembre 1986.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 16 octobre 1986.
Par la Commission
Frans ANDRIESSEN
Vice-président
(1) JO no L 148 du 28. 6. 1968, p. 13.
(2) JO no L 119 du 8. 5. 1986, p. 19.
(3) JO no L 329 du 24. 12. 1979, p. 1.
(4) JO no L 292 du 16. 10. 1986, p. 3.
(5) JO no L 196 du 5. 7. 1982, p. 1.
(6) JO no L 73 du 18. 3. 1986, p. 21.
ANNEXE
1) À l'annexe I, la désignation des marchandises figurant aux points a) et b) est remplacée par le texte suivant:
1.2.3.4 // // // // // « Numéro du tarif douanier commun // Désignation des marchandises // Pays d'origine // Prélèvement à l'importation en Écus par 100 kg de poids net // // // // // a) ex 04.04 A // Emmental, gruyère, sbrinz, appenzell, vacherin fribourgeois, vacherin mont-d'or et tête de moine, autres que râpés ou en poudre d'une teneur minimale en matières grasses de 45 % en poids de la matière sèche et d'une maturation d'au moins 18 jours en ce qui concerne le vacherin mont-d'or, d'au moins 2 mois en ce qui concerne le vacherin fribourgeois et d'au moins trois mois pour les autres en: // Suisse // 18,13 // // - meules standards avec croûte [1. a)], d'une valeur franco frontière (2) égale ou supérieure à 362,88 Écus et inférieure à 387,06 Écus par 100 kg poids net // // // // - morceaux conditionnés sous vide ou gaz inerte portant la croûte [1. a)] sur un côté au moins, d'un poids net égal ou supérieur à 1 kg et inférieur à 5 kg et d'une valeur franco frontière (2) égale ou supérieure à 387,06 Écus et inférieure à 411,24 Écus par 100 kg poids net // // // // // // // b) ex 04.04 A // Emmental, gruyère, sbrinz, appenzell, vacherin fribourgeois, vacherin mont-d'or et tête de moine, autres que râpés ou en poudre, d'une teneur minimale en matières grasses de 45 % en poids de la matière sèche et d'une maturation d'au moins 18 jours en ce qui concerne le vacherin mont-d'or, d'au moins 2 mois en ce qui concerne le vacherin fribourgeois et d'au moins trois mois pour les autres en: // Suisse // 9,07 » // // - meules standards avec croûte [1. a)] d'une valeur franco frontière (2) égale ou supérieure à 387,06 Écus par 100 kg poids net // // // // - morceaux conditionnés sous vide ou gaz inerte (3) portant la croûte [1. a)] sur un côté au moins, d'un poids net égal ou supérieur à 1 kg et d'une valeur franco frontière (2) égale ou supérieure à 411,24 Écus par 100 kg poids net // // // // - morceaux conditionnés sous vide ou gaz inerte (3) d'un poids net inférieur ou égal à 450 g et d'une valeur franco frontière (2) égale ou supérieure à 445,09 Écus par 100 kg poids net // // // // // //
2) À l'annexe I, à la note 1 point a), le tiret suivant est ajouté:
« - vacherin mont-d'or: de 0,500 à 3 kg inclus ».
3) À l'annexe III, le point B note 1, est remplacé par le texte suivant:
« B. en ce qui concerne les fromages emmental, gruyère, bergkaese, sbrinz, appenzell, vacherin mont-d'or, vacherin fribourgeois ou tête de moine, relevant de la sous-position 04.04 A du tarif douanier commun:
1. la case no 7 en y indiquant selon le cas "fromage emmental", "fromage vacherin mont-d'or" ou "fromage gruyère", "fromage sbrinz" ou "fromage bergkaese" ou "fromage appenzell" ou "fromage vacherin fribourgeois" ou "fromage tête de moine", ainsi que, selon cas:
- "en meules standards avec croûte",
- "en morceaux conditionnés sous vide ou gaz inerte portant la croûte sur un côté au moins, d'un poids net égal ou supérieur à 1 kg et inférieur à 5 kg",
- "en morceaux conditionnés sous vide ou gaz inerte portant la croûte sur un côté au moins, d'un poids net égal ou supérieur à 1 kg",
- "en morceaux conditionnés sous vide ou gaz inerte d'un poids net inférieur ou égal à 450 g". » 4) À l'annexe IV, la désignation des produits figurant dans la troisième colonne pour la Suisse est complétée comme suit:
1.2.3.4.5 // // // // // // « Suisse // 04.04 B I a) // Lait spéciaux pour nourrissons // Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique // Berne // // // // // // // 04.04 A // Appenzell // Office commercial pour le fromage d'Appenzell // Saint-Gall // // // // // // // 04.04 A // Emmental, gruyère, sbrinz // Union suisse du commerce de fromage SA // Berne // // // // // // // 04.04 A // Vacherin fribourgeois, vacherin mont-d'or, tête de moine // Société suisse des fabricants de fromages à pâte molle et mi-dure SFPM // Berne // // // // // // // 04.04 B // Fromages de Glaris aux herbes // Chambre de commerce glaronaise et Société suisse des fabricants de fromage aux herbes à r.l. // Glaris // // // // // // // 04.04 D // Fromages fondus // Union suisse du commerce de fromage SA // Berne // // // // // // // 04.04 E I b) 2 // Tilsit // Centrale suisse du commerce du Tilsit // Weinfelden // // // // et // // // // // Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique // Berne » // // // // //
5) À l'annexe IV, à la rubrique « Finlande », dans la colonne « dénomination des organismes émetteurs », les termes « Maitotaloustuotteiden Tarkastuslaitos » sont remplacés par les termes « Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos ».