Commission Regulation (EEC) No 985/81 of 9 April 1981 laying down detailed rules on the sale of frozen beef and veal for export from intervention stocks and amending Regulation (EEC) No 1687/76

****

( 1 ) JO NO L 148 DU 28 . 6 . 1968 , P . 26 .

( 2 ) JO NO L 14 DU 21 . 1 . 1969 , P . 2 .

( 3 ) JO NO L 61 DU 5 . 3 . 1977 , P . 18 .

( 4 ) JO NO L 32 DU 9 . 2 . 1980 , P . 23 .

( 5 ) JO NO L 61 DU 7 . 3 . 1981 , P . 14 .

( 6 ) JO NO L 26 DU 30 . 1 . 1981 , P . 34 .

( 7 ) JO NO L 251 DU 5 . 10 . 1979 , P . 12 .

( 8 ) JO NO L 190 DU 14 . 7 . 1976 , P . 1 .

( 9 ) JO NO L 97 DU 9 . 4 . 1981 , P . 19 .

( 10 ) JO NO L 317 DU 12 . 12 . 1979 , P . 1 .

( 11 ) JO NO L 363 DU 31 . 12 . 1980 , P . 71 .

( 12 ) JO NO L 89 DU 2 . 4 . 1976 , P . 1 .

( 13 ) JO NO L 50 DU 22 . 2 . 1978 , P . 1 .

REGLEMENT ( CEE ) NO 985/81 DE LA COMMISSION

DU 9 AVRIL 1981

PORTANT MODALITES D ' APPLICATION DE LA VENTE DE VIANDES BOVINES CONGELEES PROVENANT DES STOCKS D ' INTERVENTION ET DESTINEES A ETRE EXPORTEES , ET MODIFIANT LE REGLEMENT ( CEE ) NO 1687/76

LA COMMISSION DES COMMUNAUTES

EUROPEENNES ,

VU LE TRAITE INSTITUANT LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ,

VU LE REGLEMENT ( CEE ) NO 805/68 DU CONSEIL , DU 27 JUIN 1968 , PORTANT ORGANISATION COMMUNE DES MARCHES DANS LE SECTEUR DE LA VIANDE BOVINE ( 1 ), MODIFIE EN DERNIER LIEU PAR L ' ACTE D ' ADHESION DE LA GRECE , ET NOTAMMENT SON ARTICLE 7 PARAGRAPHE 3 ,

CONSIDERANT QUE LE REGLEMENT ( CEE ) NO 98/69 DU CONSEIL ( 2 ), MODIFIE PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 429/77 ( 3 ), PREVOIT LA POSSIBILITE D ' ECOULER LES VIANDES BOVINES CONGELEES DETENUES PAR LES ORGANISMES D ' INTERVENTION LORSQU ' ELLES SONT DESTINEES A ETRE EXPORTEES ; QU ' IL EST NECESSAIRE , POUR DES RAISONS DE CLARTE , DE REGROUPER LES MODALITES D ' APPLICATION DES VENTES ARRETEES PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 298/80 DE LA COMMISSION ( 4 ), MODIFIE EN DERNIER LIEU PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 603/81 ( 5 ) ET PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 227/81 DE LA COMMISSION ( 6 ) DANS UN SEUL TEXTE ;

CONSIDERANT QUE , AFIN D ' ASSURER UNE GESTION ECONOMIQUE DES STOCKS , IL EST NECESSAIRE DE PREVOIR QUE LES ORGANISMES D ' INTERVENTION VENDENT EN PRIORITE LES VIANDES DONT LA DUREE DE STOCKAGE EST LA PLUS LONGUE ;

CONSIDERANT QU ' IL CONVIENT DE DEROGER A L ' ARTICLE 2 PARAGRAPHE 2 DEUXIEME ALINEA DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2173/79 DE LA COMMISSION ( 7 ), COMPTE TENU DES DIFFICULTES ADMINISTRATIVES QUE L ' APPLICATION DE CETTE REGLE SOULEVE DANS CERTAINS ETATS MEMBRES ;

CONSIDERANT QUE L ' EXPORTATION DES VIANDES VENDUES EN APPLICATION DU PRESENT REGLEMENT DOIT ETRE GARANTIE PAR LA CONSTITUTION D ' UNE CAUTION DONT LE MONTANT PEUT ETRE DIFFERENT DE CELUI PREVU A L ' ARTICLE 15 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2173/79 ; QUE CETTE CAUTION DOIT ETRE LIBEREE LORSQUE LA PREUVE PREVUE A L ' ARTICLE 12 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 1687/76 DE LA COMMISSION ( 8 ), MODIFIE EN DERNIER LIEU PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 957/81 ( 9 ), EST APPORTEE ; QUE CETTE PREUVE DOIT ETRE APPORTEE DANS LE DELAI PREVU A L ' ARTICLE 31 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2730/79 DE LA COMMISSION , ( 10 ), MODIFIE EN DERNIER LIEU PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 3476/80 ( 11 );

CONSIDERANT QUE , AFIN DE FACILITER L ' EXPORTATION DES PRODUITS EN CAUSE , IL EST NECESSAIRE DE PREVOIR DES DELAIS PARTICULIERS POUR LA PRISE EN CHARGE ET L ' EXPORTATION ;

CONSIDERANT QUE LES ACCORDS EXISTANT ENTRE LA COMMUNAUTE ET LA CONFEDERATION SUISSE ET LA REPUBLIQUE D ' AUTRICHE SUR L ' APPLICATION DE LA REGLEMENTATION RELATIVE AU TRANSIT COMMUNAUTAIRE RENDENT POSSIBLE LA DELIVRANCE , EN SUISSE ET EN AUTRICHE , DE DOCUMENTS DE TRANSIT COMMUNAUTAIRE ; QUE LES VIANDES QUI SONT EXPORTEES VERS CES PAYS OU QUI DOIVENT LES TRAVERSER POUR ATTEINDRE LE PAYS DE DESTINATION DOIVENT ETRE SOUMISES A DES MESURES SPECIFIQUES POUR EVITER QU ' ELLES SOIENT REIMPORTEES EN TANT QUE PRODUITS COMMUNAUTAIRES ;

CONSIDERANT QUE LES VIANDES AINSI EXPORTEES SONT DANS UNE SITUATION COMPARABLE A CELLE DES VIANDES AYANT BENEFICIE DE LA RESTITUTION A L ' EXPORTATION ; QUE DE TELLES VIANDES NE PEUVENT , DES LORS , ETRE REIMPORTEES DANS LA COMMUNAUTE DANS LES CONDITIONS DEFINIES A L ' ARTICLE 3 PARAGRAPHE 1 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 754/76 DU CONSEIL ( 12 ); QU ' IL Y A LIEU , PAR CONSEQUENT , DE PREVOIR DANS LE CAS D ' UNE TELLE REIMPORTATION LE VERSEMENT D ' UN MONTANT EGAL A CELUI DE LA CAUTION D ' EXPORTATION , EN PRECISANT QUE CE MONTANT DOIT ETRE TRAITE , CONFORMEMENT A L ' ARTICLE 2 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 352/78 DU CONSEIL ( 13 ), DE LA MEME MANIERE QU ' UNE CAUTION ACQUISE ;

CONSIDERANT QUE LES PRODUITS DETENUS PAR LES ORGANISMES D ' INTERVENTION ET DESTINES A ETRE EXPORTES SONT SOUMIS AU REGLEMENT ( CEE ) NO 1687/76 ;

CONSIDERANT QUE LE COMITE DE GESTION DE LA VIANDE BOVINE N ' A PAS EMIS D ' AVIS DANS LE DELAI IMPARTI PAR SON PRESIDENT ,

A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :

ARTICLE PREMIER

1 . LE PRESENT REGLEMENT DEFINIT LES CONDITIONS DE LA VENTE A PRIX FIXE FORFAITAIREMENT A L ' AVANCE DES VIANDES BOVINES CONGELEES DETENUES PAR LES ORGANISMES D ' INTERVENTION DES ETATS MEMBRES ET DESTINEES A ETRE EXPORTEES .

2 . SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS DU PRESENT REGLEMENT , LES VENTES ONT LIEU CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2173/79 , NOTAMMENT DE SES ARTICLES 2 A 5 , ET DU REGLEMENT ( CEE ) NO 1687/76 .

3 . LES ORGANISMES D ' INTERVENTION VENDENT EN PRIORITE LES PRODUITS DONT LA DUREE DE STOCKAGE EST LA PLUS LONGUE .

4 . LES INFORMATIONS RELATIVES AUX QUANTITES AINSI QU ' AUX LIEUX OU LES PRODUITS SONT ENTREPOSES PEUVENT ETRE OBTENUES PAR LES INTERESSES AUX ADRESSES INDIQUEES A L ' ANNEXE .

ARTICLE 2

PAR DEROGATION A L ' ARTICLE 2 PARAGRAPHE 2 DEUXIEME ALINEA DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2173/79 , LES DEMANDES D ' ACHAT NE COMPORTENT PAS L ' INDICATION DU OU DES ENTREPOTS OU LES PRODUITS DEMANDES SONT ENTREPOSES .

ARTICLE 3

1 . PAR DEROGATION A L ' ARTICLE 15 PARAGRAPHE 1 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2173/79 , LE MONTANT DE LA CAUTION EST FIXE A L ' OCCASION DE CHAQUE VENTE .

2 . LA CAUTION VISEE AU PARAGRAPHE 1 EST LIBEREE LORSQUE LA PREUVE PREVUE A L ' ARTICLE 12 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 1687/76 EST APPORTEE .

3 . CETTE PREUVE EST APPORTEE DANS LE DELAI PREVU A L ' ARTICLE 31 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2730/79 .

ARTICLE 4

1 . PAR DEROGATION A L ' ARTICLE 18 PARAGRAPHE 1 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 2173/79 , LE DELAI DE PRISE EN CHARGE DE LA VIANDE VENDUE CONFORMEMENT AU PRESENT REGLEMENT EST PORTE A DEUX MOIS AU MAXIMUM A PARTIR DE LA DATE DE L ' ACCEPTATION DE LA DEMANDE VISEE A L ' ARTICLE 3 PARAGRAPHE 2 DUDIT REGLEMENT .

2 . L ' EXPORTATION DES PRODUITS VISES A L ' ARTICLE 1ER DOIT AVOIR LIEU DANS LES CINQ MOIS SUIVANT LA DATE DE CONCLUSION DU CONTRAT DE VENTE .

POUR LES CONTRATS DE VENTE DE VIANDES BOVINES DESOSSEES CONCLUS AVANT L ' ENTREE EN VIGUEUR DU PRESENT REGLEMENT , L ' EXPORTATION DOIT AVOIR LIEU DANS LES TROIS MOIS SUIVANT CETTE ENTREE EN VIGUEUR .

ARTICLE 5

DANS LE CAS OU LES VIANDES VISEES A L ' ARTICLE 1ER NE BENEFICIENT PAS D ' UNE RESTITUTION :

A ) SI LE PAYS DE DESTINATION DE CES PRODUITS EST LA SUISSE OU L ' AUTRICHE , OU SI CES PAYS SONT TRAVERSES POUR ATTEINDRE LE PAYS DE DESTINATION , LA LIBERATION DE LA CAUTION VISEE A L ' ARTICLE 3 EST SUBORDONNEE , EN PLUS DE LA PREUVE PREVUE A L ' ARTICLE 12 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 1687/76 , A LA PREUVE DE L ' IMPORTATION DU PRODUIT DANS UN PAYS TIERS SAUF PERTE EN COURS DE TRANSPORT PAR SUITE D ' UN CAS DE FORCE MAJEURE . CETTE DERNIERE PREUVE EST APPORTEE COMME EN MATIERE DE RESTITUTION A L ' EXPORTATION ;

B ) LES VIANDES SONT CONSIDEREES COMME AYANT SATISFAIT AUX DISPOSITIONS DE L ' ARTICLE 2 PARAGRAPHE 1 SOUS B ) DU REGLEMENT ( CEE ) NO 754/76 A PARTIR DU MOMENT DE L ' ACCOMPLISSEMENT DES FORMALITES DOUANIERES D ' EXPORTATION . SI LES DISPOSITIONS DE L ' ARTICLE 2 PARAGRAPHE 2 DUDIT REGLEMENT SONT D ' APPLICATION , UN MONTANT EGAL A LA CAUTION VISEE A L ' ARTICLE 3 DU PRESENT REGLEMENT DOIT ETRE PAYE . CE MONTANT EST CONSIDERE COMME UNE CAUTION ACQUISE AU SENS DE L ' ARTICLE 2 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 352/78 .

ARTICLE 6

LE REGLEMENT ( CEE ) NO 1687/76 EST MODIFIE COMME SUIT .

A L ' ANNEXE , PARTIE I " PRODUITS DESTINES A ETRE EXPORTES EN L ' ETAT " , LE POINT 27 SUIVANT ET LA NOTE 27 DE BAS DE PAGE Y AFFERENTE SONT AJOUTES :

" 27 . REGLEMENT ( CEE ) NO 985/81 DE LA COMMISSION , DU 9 AVRIL 1981 , PORTANT MODALITES D ' APPLICATION DE LA VENTE DE VIANDES BOVINES CONGELEES PROVENANT DES STOCKS D ' INTERVENTION ET DESTINEES A ETRE EXPORTEES ( 27 ).

( 27 ) JO NO L 99 DU 10 . 4 . 1981 , P . 38 "

ARTICLE 7

LES REGLEMENTS ( CEE ) NO 298/80 ET ( CEE ) NO 227/81 SONT ABROGES .

ARTICLE 8

LE PRESENT REGLEMENT ENTRE EN VIGUEUR LE 13 AVRIL 1981 .

LE PRESENT REGLEMENT EST OBLIGATOIRE DANS TOUS SES ELEMENTS ET DIRECTEMENT APPLICABLE DANS TOUT ETAT MEMBRE .

FAIT A BRUXELLES , LE 9 AVRIL 1981 .

PAR LA COMMISSION

POUL DALSAGER

MEMBRE DE LA COMMISSION

BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE

Adressen van de interventiebureaus - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis toy organismoý paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Interventionsorganernes adresser

1.2.3 // BELGIQUE/BELGIË: // Office belge de l'économie et de l'agriculture rue de Trèves 82 1040 Bruxelles // Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 80-82 1040 Brussel 1.2,3 // // Tél. 02/230 1740, télex 240 76 OBEA BRU B // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) // // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 // // D-6000 Frankfurt am Main 18 // // Tel. (06 11) 55 04 61/55 05 41, Telex: 04 11 156 // DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // DK 1360 Koebenhavn K // // Tel. (01) 15 41 30, telex 151 37 DK // FRANCE: // ONIBEV // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755 Paris Cedex 15 // // tél. 538 84 00, télex 260643 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) // // Roma, via Palestro 81 // // Tel. 49 57 283 - 49 59 261 // // Telex 64 003 // LUXEMBOURG: // Service d'économie rurale, section cheptel et viande 113-115, rue de Hollerich Luxembourg Tél. 478/443 Télex 2537 // NEDERLAND: // Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau (VIB) // // Hoensbroek (L) // // Kouvenderstraat 229 // // Tel. 045-214 746 // // Telex 56 396 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 West Mall // // Reading RC1 7QW // // Berks. // // Tel. 0734 58 36 26 // // Telex 848 302