Commission Regulation (EC) No 1831/96 of 23 September 1996 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996
Modified by
  • Commission Regulation (EC) No 973/2006of 29 June 2006amending Regulation (EC) No 1831/96 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996, 32006R0973, June 30, 2006
  • Commission Regulation (EC) No 1144/2007of 1 October 2007amending Regulation (EC) No 1831/96 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996, 32007R1144, October 2, 2007
  • Commission Regulation (EU) No 385/2010of 5 May 2010correcting Regulation (EC) No 1831/96 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996, 32010R0385, May 6, 2010
  • Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1987of 14 July 2020supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council and Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the lodging and release of securities in the administration of tariff quotas based on the chronological order of the submission of applications, 32020R1987, December 14, 2020
Commission Regulation (EC) No 1831/96of 23 September 1996opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996
Article 11.Tariff reductions on the products listed in the Annexes to this Regulation shall be granted annually by means of Community tariff quotas open for the periods specified in the Annexes.2.The following customs duties shall apply to the tariff quotas referred to in paragraph 1:for the products listed in Annexes I and II: the customs duties indicated in those Annexes,for the products listed in Annex III: the ad valorem duties indicated in that Annex, as well as, where applicable, the specific duties provided for in the Common Customs Tariff of the European Communities.3.Entry under the tariff quotas specified in Annex II shall require presentation in support of the declaration of entry for free circulation of a certificate of authenticity in accordance with one of the specimens in Annex IIa, issued by the competent authorities of the country of origin as indicated in Annex IIb, stating that the products possess the specific characteristics indicated in Annex II.However, in the case of concentrated orange juice, presentation of a certificate of authenticity may be replaced by presentation to the Commission before importation of a general attestation from the competent authority of the country of origin stating that concentrated orange juice produced therein contains no blood orange juice. The Commission shall then inform Member States so that they can advise their customs services. This information shall also be published in the C series of the Official Journal of the European Communities.
Article 21.The Commission shall take all administrative action it deems advisable for efficient management of the quotas referred to in Article 1.2.When an importer presents in a Member State a declaration of entry for free circulation including an application for the benefit of the tariff quota for a product covered by this Regulation the Member State shall, if the declaration has been accepted by the customs authorities, notify the Commission of its wish to draw the amount it needs from the quota volume.Applications to draw showing the date of acceptance of declarations shall be sent to the Commission without delay.Drawings shall be granted by the Commission in order of date of acceptance of declarations of entry for free circulation by the Member States' customs authorities provided that the available balance permits.3.If a Member State does not use the quantities drawn it shall return them to the quota balance as soon as possible.4.If the quantities applied for are greater than the quota balance, allocation shall be made pro rata to applications. Member States shall be informed of the drawings made.
Article 3Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure that this Regulation is respected.
Article 4Member States shall ensure that importers have continuous and equal access to the tariff quotas as long as balances permit.
Article 5Regulation (EC) No 858/96 is hereby repealed.
Article 6This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.It shall apply with effect from 1 January 1996.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.ANNEX I
The goods descriptions in this Annex are those appearing in the Combined Nomenclature (OJ L 286, 28.10.2005, p. 1), supplemented where necessary by a TARIC code.
Order NoCN code TARIC subheadingDescriptionQuota periodQuota volume(tonnes)Duty rate(%)
09.005507019050Potatoes, fresh or chilled1 January to 15 May42953
09.005607061000Carrots and turnips, fresh or chilled1 January to 31 December12447
09.005707096010Sweet peppers1 January to 31 December5001,5
09.003507122000Dried onions, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared1 January to 31 December1200010
09.00410802119008021290Almonds, fresh or dried, whether or not shelled, other than bitter1 January to 31 December900002
09.003908055010Lemons (Citrus limon, Citrus limonum)15 January to 14 June100006
09.005808091000Apricots, fresh1 August to 31 May50010
09.0092200820112008201920082031200820392008207120083011200830192008303120083039200830792008401120084019200840212008402920084031200840392008501120085019200850312008503920085051200850592008507120086011200860192008603120086039200860602008701120087019200870312008703920087051200870592008801120088019200880312008803920088070Preserved pineapples, citrus fruit, pears, apricots, cherries, peaches and strawberries1 January to 31 December283820
09.009320091111200911192009191120091919200929112009291920093911200939192009491120094919200979112009791920098011200980192009803420098035200980362009803820099011200990192009902120099029Fruit juices1 January to 31 December704420
ANNEX II
The goods descriptions in this Annex are those appearing in the Combined Nomenclature (OJ L 286, 28.10.2005), supplemented where necessary by a TARIC code.For the purposes of this Annex:(a)"high quality sweet oranges" shall mean oranges similar in variety characteristics, ripe, firm and of good shape, of at least good colour, of flexible unrotted structure, and without unhealed cracks in the skin, hard or dry skin, exanthemata, growth tears, contusions (except as caused by normal handling and packaging), damage caused by dryness or humidity, broad or emergent hispids, folds, scars, oil stains, scales, sun marks, dirt or other foreign matter, disease, insects or damage caused by machinery, movement or otherwise; a maximum of 15 % of the fruit in each consignment may not meet this specification, this percentage including at most 5 % of defects amounting to serious damage, and the latter percentage including at most 0,5 % rot;(b)"citrus hybrids known as "minneolas" " shall mean citrus hybrids of the Minneola variety (Citrus paradisi Macf. CV Duncan and Citrus reticulate blanca CV Dancy);(c)"Frozen concentrated orange juice, of a Brix value not exceeding 50" shall mean orange juice with a density of no more than 1,229 grams per cubic centimetre at 20°C.
Order No.CN code TARIC subheadingDescriptionQuota periodQuota volume(tonnes)Duty rate(%)
09.0025080510201108051020920805102096High quality sweet oranges, fresh1 February to 30 April2000010
09.002708052090050805209091Citrus hybrids known as "minneolas"1 February to 30 April150002
09.003320091199112009119919Frozen concentrated orange juice, without added sugar, of a Brix value not exceeding 50, in containers of two litres or less, containing no blood orange juice1 January to 31 December150013
ANEXO IIaBILAG IIaANHANG IIaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIaANNEX IIaANNEXE IIaALLEGATO IIaBIJLAGE IIaANEXO IIaLIITE IIaBILAGA IIaMODELOS DE CERTIFICADOMODELLER TIL CERTIFIKATMUSTER DER BESCHEINIGUNGENΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥMODEL CERTIFICATESMODÈLES DE CERTIFICATMODELLI DI CERTIFICATOMODELLEN VAN CERTIFICAATMODELOS DE CERTIFICADOTODISTUSMALLEJAFÖRLAGOR TILL INTYGANEXO IIbBILAG IIbANHANG IIbΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIβANNEX IIbANNEXE IIbALLEGATO IIbBIJLAGE IIbANEXO IIbLIITE IIbBILAGA IIb
1.Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Für die 3 Kontingente — Για τις 3 ποσοστώσεις — For the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingenti — Voor de 3 contingenten — Para os 3 contingentes — Kolmelle kiintiölle — För de 3 kvoterna2.Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de "Minneolas" — Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt "Minneolas" — Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen "Minneolas" — Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία "Minneolas" — Only for citrus fruit known as "Minneolas" — Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de "Minneolas" — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di "Minneolas" — Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als "minneola's" — Somente para os citrinos hfbridos conhecidos pelo nome de "Minneolas" — Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmille — Endast for citrusfrukter benämnda "Minneolas"
Pais de origenOprindelseslandUrsprungslandΧώρα καταγωγήςCountry of originPays d'originePaesi di origineLand van oorsprongPaís de origemAlkuperämaaUrsprungslandAutoridad competenteKompetent myndighedZuständige BehördeΑρμόδια υπηρεσίαCompetent authorityAutorité compétenteAutorità competenteBevoegde autoriteitAutoridade competenteToimivaltainen viranomainenBehörig myndighet
Estados UnidosUSAUSAΗΠΑUSAÉtats-Unis d'AmériqueStati UnitiVerenigde StatenEstados Unidos da AméricaYhdysvallatFörenta staternaUnited States Department of Agriculture
CubaCubaKubaΚούβαCubaCubaCubaCubaCubaKuubaCubaMinistère de l'agriculture
ArgentinaArgentinaArgentinienΑργεντινήArgentinaArgentineArgentinaArgentiniëArgentinaArgentiinaArgentinaDirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agriculrura, Ganadería y Pesca
ColombiaColombiaKolumbienΚολομβίαColombiaColombiaColombieColombiaColombiaKolumbiaColombiaCorporación Colombia International
IsraelIsraelIsraelΙσραήλIsraelIsraelIsraeleIsraëlIsraelIsraelIsraelMinistry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection
ChipreCypernZypernΚύπροςCyprusChypreCiproCyprusChipreKyprosCypernMinistry of Commerce and Industry Produce Inspection Service
ANNEX III
The goods descriptions in this Annex are those appearing in the Combined Nomenclature (OJ L 286, 28.10.2005, p. 1), supplemented where necessary by a TARIC code.
Order NoCN code TARIC subheadingDescriptionQuota periodQuota volume(tonnes)Duty rate(%)
09.009407020000Tomatoes, fresh or chilled15 May to 31 October47212
09.005907070005Cucumbers, fresh or chilled1 November to 15 May11342,5
09.006008061010910806101099Table grapes, fresh21 July to 31 October15009
09.006108081080100808108090Apples, fresh, other than cider apples1 April to 31 July6960
09.006208082050Pears, fresh, other than perry pears1 August to 31 December10005
09.006308091000Apricots, fresh1 June to 31 July250010
09.004008092095Fresh (sweet) cherries21 May to 15 July8004

Loading ...