Council Regulation (EEC) No 3939/89 of 18 December 1989 laying down for 1990 certain measures for the conservation and management of fishery resources applicable to vessels flying the flag of certain non- member countries in the 200 nautical mile zone off the coast of the French department of Guiana

*****

COUNCIL REGULATION (EEC) No 3939/89

of 18 December 1989

laying down for 1990 certain measures for the conservation and management of fishery resources applicable to vessels flying the flag of certain non-member countries in the 200 nautical mile zone off the coast of the French department of Guiana

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 170/83 of 25 January 1983 establishing a Community system for the conservation and management of fishery resources (1), and in particular Article 11 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas under the terms of Article 2 of Regulation (EEC) No 170/83 it is incumbent upon the Council to formulate, in the light of the available scientific advice the conservation measures necessary to achieve the aims set out in Article 1 of that Regulation;

Whereas, since 1977, the Community has operated a system of conservation and management of fishery resources applicable to vessels flying the flag of certain non-member countries in the 200 nautical mile zone off the coast of the French department of Guiana most recently laid down by Council Regulation (EEC) No 3903/88 (2); whereas the latter Regulation expires on 31 December 1989;

Whereas the continuity of the system should be assured, in particular by maintaining the restriction on some fish stocks in the zone in order to conserve the stock and ensure adequate profitability for the fishermen concerned;

Whereas the processing industry based in the French department of Guiana depends on landings from vessels of non-member countries operating in the fishing zone off that department;

Whereas, therefore, it is necessary to ensure that those vessels which are under contract to land their catches in the French department of Guiana can continue to fish;

Whereas shrimp fishing licences calculated on the basis of scientific advice have been issued to non-member countries whose vessels fish in the zone of the said department; whereas, therefore, a number of those licences are subject to changes on the basis of that scientific advice;

Whereas the technical and control measures applicable pursuant to Regulation (EEC) No 3903/88 should be maintained and should this prove necessary, supplemented,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Vessels flying the flag of one of the countries listed in Annex I shall be authorized, during the period from 1 January to 31 December 1990, to fish for the species listed in the said Annex in the part of the 200 nautical mile fishing zone off the coast of the French department of Guiana that lies more than 12 nautical miles from the base lines, in conformity with the conditions laid down in this Regulation.

Article 2

1. Fishing in the fishery zone referred to in Article 1 shall be subject to the possession on board of a licence, issued by the Commission on behalf of the Community, and to the observance of the conditions set out in that licence and the control measures and other provisions regulating fishing activities in that zone.

2. Applications for licences shall be submitted by the authorities of the non-member countries concerned to the Commission's services at least 15 working days before the desired date of commencement of validity. Licences will be issued to the authorities of the third countries concerned.

3. Where no application for the grant of a licence, as referred to in point 1 of Annex I, has been submitted within 15 working days of the date of entry into force of this Regulation, the Commission, at the request of the French authorities, may issue licences, via the French authorities, to the shipowners of the relevant non-member countries.

4. The registration letters and numbers of a vessel in possession of a licence must be clearly marked on both sides of the prow and on both sides of the superstructure at the most visible point. The letters and numbers must be painted in a colour that contrasts with the colour of the hull or superstructure and must not be obliterated, altered, covered or masked in any other way.

Article 3

1. The maximum number of licences, as well as the maximum number of temporary renewable licences, that may be issued for shrimp fishing on the basis of scientific advice to vessels flying the United States' flag and which are under contract to land all their catches in the French department of Guiana is specified in point 1 of Annex I.

2. The licences referred to in paragraph 1 shall cease to be valid when the contract stipulating the obligation to land the catches comes to an end, and in any event not later than 31 December 1990.

3. The duration of the validity of temporary licences shall be limited to three-month periods. To provide for a possible increase in the number of vessels flying the flag of a Member State in the zone referred to in Article 1, some temporary licences may not be renewed. In the event of such increase, the Member State concerned shall inform the Commission services at the latest one month before the expiry of the validity of the temporary licences.

4. The number of licences referred to in paragraph 1 may be revised if the scientific advice states that there has been a substantial change in stocks.

Article 4

1. Licences may be issued for shrimp fishing to vessels which fly the flag of one of the countries listed in point 2 of Annex I. The catch quanties authorized under such licences, the maximum number of licences and the maximum number of days at sea during which such licences are valid shall be as specified for each country in point 2 of Annex I.

2. The licences referred to in paragraph 1 shall be issued on the basis of a fishing plan submitted by the authorities of the country concerned, approved by the Commission and not exceeding the limits for the country concerned specified in point 2 of Annex I.

3. The period of validity of each of the licences referred to in paragraph 1 shall be limited to the fishing period provided for in the fishing plan on the basis of which the licence was issued.

4. All licences referred to in paragraph 1 issued to vessels of a non-member country shall cease to be valid as soon as it is established that the quota laid down in point 2 of Annex I for that country has been used up.

Article 5

1. Licences may be issued for the fishing of species other than shrimps to vessels flying the flag of one of the countries listed in point 3 of Annex I. The maximum number of such licences for each country shall be as specified in point 3 of Annex I.

2. Snapper fishing licences shall be granted subject to an undertaking by the owner of the vessel concerned to land 75 % of the catches in the French department of Guiana.

3. Shark fishing licences shall be granted subject to an undertaking by the owner of the vessel concerned to land 50 % of the catches in the French department of Guiana.

Article 6

1. The following information shall accompany applications for licences submitted to the Commission:

(a) name of the vessel;

(b) registration number;

(c) external identification letters and numbers,

(d) port of registration;

(e) name and address of the owner or charterer;

(f) gross tonnage and overall length;

(g) engine power;

(h) call sign and radio frequency;

(i) intended method of fishing;

(j) species intended to be fished;

(k) period for which a licence is requested.

2. Each licence shall be valid for one vessel only. Where several vessels are taking part in the same fishing operation, each vessel must be in possession of a licence.

Article 7

1. To obtain a licence as referred to in Article 3, proof must be produced, in respect of each of the vessels concerned, that a valid contract exists between the shipowner applying for the licence and a shrimp-processing undertaking situated in the French department of Guiana and that it includes an obligation to land all catches of shrimps from the vessel concerned in that department so that they may be processed, packed and stored in that undertaking's plant. 2. The contract referred to in paragraph 1 must be endorsed by the French authorities, which shall ensure that it is consistent both with the actual capacity of the contracting processing undertaking and with the objectives for the development of the Guianese economy, as well as with the entry into service of shrimp fishing vessels registered in Guiana. A copy of the duly endorsed contract shall be appended to the licence application.

3. Where the endorsement referred to in paragraph 2 is refused, the French authorities shall give notification of this refusal and state their reasons for it to the party concerned and the Commission.

Article 8

1. To obtain a fishing licence for snapper or shark, as referred to in Article 5, proof must be produced, in respect of each of the vessels concerned, that a valid contract exists between the shipowner applying for the licence and a processing undertaking situated in the French department of Guiana and that it includes an obligation to land at least 75 % of all snapper catches, or 50 % of all shark catches from the vessel concerned in that department so that they may be processed in that undertaking's plant.

2. The contract referred to in paragraph 1 must be endorsed by the French authorities, which shall ensure that it is consistent both with the actual capacity of the contracting processing undertaking and with the objectives for the development of the Guianese economy. A copy of the duly endorsed contract shall be appended to the licence application.

3. Where the endorsement referred to in paragraph 2 is refused, the French authorities shall give notification of this refusal and state their reasons for it to the party concerned and the Commission.

Article 9

Licences may be cancelled with a view to issuing new licences. Such cancellation shall take effect on the date of issuance of the new licence by the Commission.

Article 10

Fishing for shrimps of the species Penaeus subtilis and Penaeus brasiliensis shall be forbidden in waters of a depth less than 30 metres. During these fishing activities carried out by vessels using trawls, by-catches shall be permitted.

2. Tuna fishing shall be authorized only for vessels using long lines.

3. Snapper fishing shall be authorized only for vessels using long lines or traps.

4. Shark fishing shall be authorized only for vessels using long lines or mesh nets having a minimum mesh of 100 mm and shall be forbidden in waters of a depth less than 30 metres.

Article 11

A log-book, a model of which appears in Annex II, shall be completed after each fishing operation. A copy of this log-book shall be sent to the Commission within 30 days of the last day of each fishing trip via the French authorities.

Article 12

1. The master of each vessel in possession of a licence referred to in Articles 4 and 5 (1), as concerns tuna fishing, shall observe the special conditions set out in Annex III, and in particular forward the information specified in the Annex. These conditions shall form an integral part of the licence.

2. The master of each vessel in possession of a licence as referred to in Articles 3 and 5 (2) and (3) shall, on landing the catch after each trip, submit to the French authorities a declaration, for whose accuracy the master alone is responsible, stating the quantities of shrimp caught and kept on board since the last declaration. This declaration shall be made using the form of which a model appears in Annex IV.

Article 13

1. The French authorities shall take all appropriate measures to verify the accuracy of the declarations referred to in Article 12 (2), by checking them in particular against the log-book referred to in Article 11. The declaration shall be signed by the competent official after it has been verified.

2. The French authorities shall ensure that all landings of shrimps in the French department of Guiana by vessels in possession of a licence as referred to in Articles 3 and 5 (2) and (3) shall be the subject of a declaration as referred to in Article 12 (2).

3. Before the end of each month, the French authorities shall send to the Commission all the declarations referred to in paragraph 2 relating to the preceding month.

Article 14

The granting of licences to vessels from third countries shall be subject to the undertaking by the owner of the vessel concerned to permit an observer to come on board at the Commission's request.

Article 15

1. The French authorities shall take appropriate measures to ensure that the obligations set out in this Regulation are complied with, including the regular inspection of vessels.

2. Where an infringement is formally ascertained, the French authorities shall, without delay, and in any event not later than 30 days from the date on which the infringement was ascertained, inform the Commission of the name of the vessel concerned and of any action they may have taken. Article 16

1. Licences for vessels which have not complied with the obligations provided for in this Regulation, including the obligation to land all or part of the catches laid down in a contract as referred to in Articles 7 and 8 shall be withdrawn.

No licence shall be issued to such vessels for a period of four to 12 months from the date on which the infringement was committed.

2. Where a vessel fishes without a valid licence in the zone referred to in Article 1, and where that vessel belongs to a shipowner or is managed by a natural or legal person who has or exercises the management of one or more other vessels to which licences have been issued, one of those licences may be withdrawn.

3. The granting of a licence may be refused during the period referred to in paragraph 1 to one or more vessels belonging to a shipowner who owns a vessel whose licence has been withdrawn under this Article or which has fished without a licence in the zone referred to in Article 1.

Article 17

1. If, for a period of one month, the Commission receives no communication as referred to in Article 12 (1) concerning a vessel in possession of a licence referred to in Articles 4 and 5, the licence of such vessel shall be withdrawn.

2. If, for a period of one month, a vessel in possession of a licence as referred to in Article 3 has made no use of it, the licence of such vessel shal be withdrawn, except

- if the vessel is under repair,

- in cases of force majeure.

Article 18

The period of validity of licences valid on 31 December 1989 pursuant to Article 1 of Regulation (EEC) No 3903/88 may be extended, at the request of the authorities of the country concerned, until 31 January 1990. Licences thus extended shall be counted against the number of corresponding licences laid down in Annex 1 for the duration of the extension, without that total being exceeded.

Article 19

This Regulation shall enter into force on 1 January 1990.

It shall apply until 31 December 1990.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 18 December 1989.

For the Council

The President

J. MELLICK

(1) OJ No L 24, 27. 1. 1983, p. 1.

(2) OJ No L 347, 16. 12. 1988, p. 1.

ANNEX I

1. Licences referred to in Article 3

1.2.3 // // // // Vessels flying the flag of // Maximum number of licences // Of which maximum number of renewable licences // // // // USA // 10 // 10 // // //

2. Licences referred to in Article 4

1.2.3.4 // // // // // Vessels flying the flag of // Quantity of authorized catches in tonnes // Maximum number of vessels with a licence // Maximum number of days at sea // // // // // Barbados // 24 // 5 // 200 // Guiana // 24 // 5 // 200 // Surinam // p.m. // p.m. // p.m. // Trinidad and Tobago // 60 // 8 // 350 // // // //

3. Licences referred to in Article 5

1.2.3 // // // // Species // Vessels flying the flag of // Maximum number of licences // // // // (a) Tuna // Japan // p.m. // // Korea // p.m. // (b) Snappers // Venezuela // 35 // // Barbados // 5 // (c) Shark // Venezuela // 4 // // //

ANNEX II

1.2 // FICHE DE PÊCHE // LOG SHEET // // // Nom du navire Vessel name // Nation // No d'immatriculation Official No // No de licence ZEE Fishing licence No // Nom du capitaine Captain's name // Nbre équipage No in crew // Départ de Depart from // Date // Débarquement à Landed at // Date 1.2.3.4.5.6.7.8.9,10.11.12.13 // // // // // // // // // // // // // Mois / Month Jour / Day // Zone no // Sonde Depth // Jour ou nuit Day or night (D or N) // Nombre de fois où les engins ont été mis à l'eau Number of times gear is shot // Total heures de pêche Hours fished // Queues de crevette « Head-off » shrimp (kg) // Crevettes entières « Head-on » shrimp (kg) // Crevettes conservées à bord Shrimps retained on board // Vivaneaux Snapper // Requins Shark // Thonidés Tuna 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13 // // // // // // // // // Penaeus: subtilis brasiliensis // Xyphope- naeus Kroyerii // // // // // // // // // // // // // // // //

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

D

N

ANNEX III

Special conditions

1. Vessels in possession of a licence referred to in Articles 4 and 5 (1) (Thunnidae) must communicate information to the Commission of the European Communities in Brussels (telex 24189 FISEU-B) via the French authorities at the following times:

(a) on each entry into zones extending up to 200 nautical miles off the coast of the French department of Guiana, hereinafter called 'the zone';

(b) whenever leaving the zone;

(c) whenever entering a port of a Member State;

(d) whenever leaving a port of a Member State;

(e) every week in respect of the previous week from the date of entry into the zone referred to in (a) or from the date of leaving the port referred to in (d).

2. Communications transmitted in accordance with the conditions of the licence at the times specified in 1 above should include the following particulars, where appropriate and should be transmitted in the following order:

- name of vessel,

- radio call sign,

- licence number,

- chronological number of the transmission for the trip in question,

- indication of which of the types of transmission, as set out in paragraph 1, is involved,

- date,

- time,

- geographical position,

- quantity of each species caught during the fishing operation (in kilograms),

- quantity of each species caught since the previous transmission of information (in kilograms),

- the geographical coordinates of the position where the catches were made,

- quantities of catches, by species, transferred to other vessels (in kilograms) since the previous information,

- the name, call sign and, where applicable, licence number of the vessel to which the catch was transferred,

- the master's name.

3. The following code must be used in reporting species caught in accordance with paragraph 2:

1.2 // PEN: // Brown shrimp (Penaeidae); // BOB: // Atlantic sea bob shrimp (Xyphopenaeus kroyerii); // TUN: // Tunny; // SKH: // Shark; // XXX: // Other.

4. In cases where, for reasons of force majeure, the communication cannot be transmitted by the vessel in possession of a licence, the message may be transmitted by another vessel on behalf of the former.

ANNEX IV

Declaration pursuant to Article 12 (2)

LANDING DECLARATION (1)

1.2.3.4 // Name of vessel: Name of master: Master's signature: // // // Registration No: Name of agent: // Voyage made from the // // to the // // Port of landing: // // // 1,3 // // Quantity of shrimps landed (in live weight) // // 1.2.3 // // // // 'Head-off' shrimp: // // kg // // or ( × 1,6) = // kg (head-on-shrimp) // // // // 'Head-on' shrimp: // // kg // // 1.2 // Thunnidae: kg // Snapper (Lutjanidae): kg // Shark: kg // Other: kg

(1) One copy is kept by the master, one copy is kept by the control officer, and one copy is to be sent to the Commission of the European Communities.

_ chronological number of the transmission for the trip in question,

_ indication of which of the types of transmission, as set out in paragraph 1, is involved,

_ date,

_ time,

_ geographical position,

_ quantity of each species caught during the fishing operation ( in kilograms ),

_ quantity of each species caught since the previous transmission of information ( in kilograms ),

_ the geographical coordinates of the position where the catches were made,

_ quantities of catches, by species, transferred to other vessels ( in kilograms ) since the previous information,

_ the name, call sign and, where applicable, licence number of the vessel to which the catch was transferred,

_ the master's name .

3 . The following code must be used in reporting species caught in accordance with paragraph 2 :

1.2PEN :

Brown shrimp ( Penaeidae );

BOB :

Atlantic sea bob shrimp ( Xyphopenaeus kroyerii );

TUN :

Tunny;

SKH :

Shark;

XXX :

Other .

4 . In cases where, for reasons of force majeure, the communication cannot be transmitted by the vessel in possession of a licence, the message may be transmitted by another vessel on behalf of the former .

ANNEX IV

Declaration pursuant to Article 12 ( 2 )

LANDING DECLARATION ( 1 )

1.2.3.4Name of vessel : Name of master : Master's signature :

Registration No : Name of agent :

Voyage made from the //

to the //

Port of landing : //

1,3Quantity of shrimps landed ( in live weight )

1.2.3"Head-off' shrimp : //

kg //

or ( x 1,6 ) =

kg ( head-on-shrimp ) // // //

"Head-on' shrimp : //

kg // //

1.2Thunnidae : kg

Snapper ( Lutjanidae ): kg

Shark : kg

Other : kg

( 1 ) One copy is kept by the master, one copy is kept by the control officer, and one copy is to be sent to the Commission of the European Communities .