Commission Regulation (EEC) No 1898/81 of 9 July 1981 amending Regulations (EEC) No 1054/68 and (EEC) No 2965/79 in respect of the admission of certain cheeses into certain tariff headings

****

( 1 ) OJ NO L 148 , 28 . 6 . 1968 , P . 13 .

( 2 ) OJ NO L 179 , 25 . 7 . 1968 , P . 25 .

( 3 ) OJ NO L 136 , 23 . 5 . 1981 , P . 11 .

( 4 ) OJ NO L 336 , 29 . 12 . 1979 , P . 15 .

COMMISSION REGULATION ( EEC ) NO 1898/81

OF 9 JULY 1981

AMENDING REGULATIONS ( EEC ) NO 1054/68 AND ( EEC ) NO 2965/79 IN RESPECT OF THE ADMISSION OF CERTAIN CHEESES INTO CERTAIN TARIFF HEADINGS

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN

COMMUNITIES ,

HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ,

HAVING REGARD TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 804/68 OF 27 JUNE 1968 ON THE COMMON ORGANIZATION OF THE MARKET IN MILK AND MILK PRODUCTS ( 1 ), AS LAST AMENDED BY THE ACT OF ACCESSION OF GREECE , AND IN PARTICULAR ARTICLE 14 ( 7 ) THEREOF ,

WHEREAS THE GERMAN VERSION OF COMMISSION REGULATION ( EEC ) NO 1054/68 OF 23 JULY 1968 DETERMINING THE LIST OF AGENCIES CERTIFYING THE ADMISSIBILITY TO CERTAIN TARIFF HEADINGS OF CERTAIN MILK PRODUCTS FROM THIRD COUNTRIES ( 2 ), AS LAST AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 1379/81 ( 3 ), GIVES IN THE ANNEX THE NAMES IN GERMAN OF THE SWISS AGENCIES WHICH MAY ISSUE CERTIFICATES FOR GLARUS CHEESE OF SUBHEADING 04.04 B OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF ; WHEREAS SINCE ONE OF THESE NAMES HAS BEEN ALTERED THE SAID ANNEX SHOULD BE ALTERED ACCORDINGLY ;

WHEREAS THE WORDING OF LETTER B OF ANNEX II TO COMMISSION REGULATION ( EEC ) NO 2965/79 OF 18 DECEMBER 1979 DEFINING THE CONDITIONS FOR THE ADMISSION OF CERTAIN MILK PRODUCTS TO CERTAIN TARIFF HEADINGS ( 4 ), AS LAST AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 1379/81 , MUST BE ALTERED TO HARMONIZE THE DESCRIPTION OF THE CHEESES CONCERNED WITH THAT APPEARING IN THE COMMON CUSTOMS TARIFF ;

WHEREAS THE MEASURES PROVIDED FOR IN THIS REGULATION ARE IN ACCORDANCE WITH THE OPINION OF THE MANAGEMENT COMMITTEE FOR MILK AND MILK PRODUCTS ,

HAS ADOPTED THIS REGULATION :

ARTICLE 1

IN THE ANNEX TO THE GERMAN VERSION OF REGULATION ( EEC ) NO 1054/68 THE ISSUING AGENCY NAME ' SCHWEIZERISCHE KRAEUTERKAESE-FABRIKANTEN GMBH ' , GIVEN FOR SWISS CHEESE OF SUBHEADING 04.04 B , IS HEREBY REPLACED BY ' GESKA GESELLSCHAFT SCHWEIZERISCHE KRAEUTERKAESE-FABRIKANTEN MBH ' .

ARTICLE 2

AT POINT 1 OF LETTER B OF ANNEX II TO REGULATION ( EEC ) NO 2965/79 THE WORDS ' IN VACUUM-PACKED PIECES ' ARE ON EACH OCCASION THAT THEY OCCUR HEREBY REPLACED BY THE WORDS ' IN PIECES PACKED IN VACUUM OR IN INERT GAS ' .

ARTICLE 3

THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON THE DAY OF ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .

IT SHALL BE APPLICABLE , IN CASES WHERE THE INTERESTED PARTY SO REQUESTS , WITH EFFECT FROM 6 APRIL 1981 .

THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES .

DONE AT BRUSSELS , 9 JULY 1981 .

FOR THE COMMISSION

THE PRESIDENT

GASTON THORN