Commission Regulation (EEC) No 2164/80 of 8 August 1980 amending for the seventh time Regulation (EEC) No 1608/76 laying down detailed rules for the description and presentation of wines and grape musts

++++

COMMISSION REGULATION ( EEC ) NO 2164/80

OF 8 AUGUST 1980

AMENDING FOR THE SEVENTH TIME REGULATION ( EEC ) NO 1608/76 LAYING DOWN DETAILED RULES FOR THE DESCRIPTION AND PRESENTATION OF WINES AND GRAPE MUSTS

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,

HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ,

HAVING REGARD TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 337/79 OF 5 FEBRUARY 1979 ON THE COMMON ORGANIZATION OF THE MARKET IN WINE ( 1 ) , AS LAST AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 1988/80 ( 2 ) , AND IN PARTICULAR ARTICLE 54 ( 5 ) THEREOF ,

WHEREAS COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 355/79 OF 5 FEBRUARY 1979 LAYING DOWN GENERAL RULES FOR THE DESCRIPTION AND PRESENTATION OF WINES AND GRAPE MUSTS ( 3 ) , AS AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 461/80 ( 4 ) , CONSOLIDATED REGULATION ( EEC ) NO 461/80 ( 4 ) , CONSOLIDATED REGULATION ( EEC ) NO 2133/74 ( 5 ) ; WHEREAS COMMISSION REGULATION ( EEC ) NO 1608/76 ( 6 ) , AS LAST AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 730/80 ( 7 ) , LAID DOWN DETAILED RULES FOR THE DESCRIPTION AND PRESENTATION OF WINES AND GRAPE MUSTS ;

WHEREAS , WITH A VIEW TO PREVENTING DIFFERENT LABELS FROM BEING PRINTED AND AFFIXED TO CONTAINERS ACCORDING TO THE DESTINATION OR NOMINAL VOLUME OF THE PRODUCT AS PREPARED FOR THE MARKET , PROVISION SHOULD BE MADE WHEREBY CERTAIN MANDATORY INFORMATION REQUIRED FOR THE PURPOSES OF INTRA-COMMUNITY TRADE AND IMPORTS INTO THE COMMUNITY MAY BE MENTIONED ON AN ADDITIONAL LABEL PLACED IN THE SAME FIELD OF VISION AS THE OTHER MANDATORY INFORMATION ;

WHEREAS THE NOMINAL VOLUME OF CONTAINERS WITH A VOLUME OF NOT LESS THAN 5 ML AND NOT MORE THAN 10 L SUITABLE FOR PUTTING UP WINES AND GRAPE MUSTS WHICH ARE THE SUBJECT OF INTRA-COMMUNITY TRADE IS GOVERNED BY COUNCIL DIRECTIVE 75/106/EEC OF 19 DECEMBER 1974 ON THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF THE MEMBER STATES RELATING TO THE MAKING-UP BY VOLUME OF CERTAIN PREPACKAGED LIQUIDS ( 8 ) , AS AMENDED BY DIRECTIVE 79/1005/EEC ( 9 ) ; WHEREAS IT IS NECESSARY , FIRST , TO ADJUST REGULATION ( EEC ) NO 1608/76 IN LINE WITH THE AMENDMENTS TO THAT DIRECTIVE AND , SECONDLY , IN ORDER TO ENABLE THE WINES AND GRAPE MUSTS ALREADY PUT UP IN CONTAINERS TO BE DISPOSED OF , TO MAKE PROVISION FOR WINES AND GRAPE MUSTS PUT UP IN CONTAINERS WHICH MAY NOT BE USED AFTER THE EXPIRY OF THE ADDITIONAL PERIOD REFERRED TO IN THAT DIRECTIVE AND BY OTHER COMMUNITY PROVISIONS REFERRING TO THAT DIRECTIVE TO BE KEPT FOR SALE AND RELEASED INTO CIRCULATION IN THE SAID CONTAINERS UNTIL STOCKS ARE EXHAUSTED ;

WHEREAS , IN ORDER TO PREVENT THE CONSUMER FROM BEING MISLED AS TO THE COUNTRY IN WHICH THE PRODUCT WAS BOTTLED , IT IS ADVISABLE TO SPECIFY THE OFFICIAL LANGUAGE OR LANGUAGES IN WHICH THE PARTICULARS PRECEDING THE NAME AND BUSINESS NAME OF THE BOTTLER SHOULD BE INDICATED ON THE LABELLING ; WHEREAS THE INTRODUCTION OF THIS PROVISION REQUIRES THE ADOPTION OF A TEMPORARY PROVISION ALLOWING THE SALE OF BOTTLED PRODUCTS UNTIL 31 DECEMBER 1980 ;

WHEREAS HUNGARY AND THE UNITED STATES HAVE REQUESTED THAT THEY BE ALLOWED TO EXPORT TO THE COMMUNITY WINES BEARING THE NAME OF A GEOGRAPHICAL UNIT ON THE BASIS OF THE DEROGATIONS IN RESPECT OF THE DESCRIPTION OF IMPORTED WINE WHICH ARE ALLOWABLE UNDER ARTICLE 31 ( 3 ) OF REGULATION ( EEC ) NO 355/79 ; WHEREAS HUNGARY , THE UNITED STATES OF AMERICA AND NEW ZEALAND HAVE REQUESTED THAT THEY BE ALLOWED TO EXPORT TO THE COMMUNITY WINES BEARING THE NAME OF A VINE VARIETY ON THE BASIS OF THE DEROGATIONS IN RESPECT OF THE DESCRIPTION OF IMPORTED WINES WHICH ARE ALLOWABLE UNDER ARTICLE 32 ( 2 ) OF THAT REGULATION ; WHEREAS HUNGARY HAS REQUESTED THAT IT BE ALLOWED TO EXPORT TO THE COMMUNITY WINES BEARING A VINTAGE YEAR ON THE BASIS OF THE DEROGATIONS IN RESPECT OF THE DESCRIPTION OF IMPORTED WINE WHICH ARE ALLOWABLE UNDER ARTICLE 33 ( 2 ) OF THAT REGULATION ; WHEREAS , WITH A VIEW TO PREVENTING DISCRIMINATION IN THE DESCRIPTION OF IMPORTED WINE AND COMMUNITY WINE , REGULATION ( EEC ) NO 1608/76 SHOULD BE AMPLIFIED ALONG THESE LINES ;

WHEREAS PROVISION HAS BEEN MADE FOR THE TEMPORARY USE OF LABELS NOT MEETING THE REQUIREMENTS OF REGULATION ( EEC ) NO 355/79 AND REGULATION ( EEC ) NO 1608/76 FOR WINE FOR EXPORT TO THE UNITED STATES OF AMERICA OR CANADA , IN SO FAR , INTER ALIA , AS INFORMATION NOT PERMITTED UNDER COMMUNITY RULES IS REQUIRED UNDER THE LEGISLATION OF THE UNITED STATES OR CANADA ; WHEREAS A PERMANENT SOLUTION ALLOWING ADMISSION TO THOSE COUNTRIES OF WINE LABELLED IN CONFORMITY WITH COMMUNITY RULES ALONE HAS NOT YET BEEN FOUND ; WHEREAS , CONSEQUENTLY , TO PREVENT EXPORTS TO THOSE TWO COUNTRIES FROM BEING AFFECTED , AUTHORIZATION SHOULD BE GRANTED AFTER 31 AUGUST 1980 FOR WINE EXPORTED TO THOSE TWO COUNTRIES TO CONTINUE TO BE LABELLED IN ACCORDANCE WITH THE LEGISLATION OF THE COUNTRY OF IMPORTATION WHERE THAT DIFFERS FROM COMMUNITY RULES ;

WHEREAS AUSTRALIA , AUSTRIA , BULGARIA , CHILE , THE UNITED STATES OF AMERICA , ISRAEL , NEW ZEALAND , ROMANIA , CZECHOSLOVAKIA AND HUNGARY HAVE REQUESTED THAT THEY BE ALLOWED TO EXPORT TO THE COMMUNITY WINES THE DESCRIPTION OF WHICH INCLUDES PARTICULARS RELATING TO A HIGHER QUALITY , GEOGRAPHICAL AREAS OR VINE VARIETIES NOT PROVIDED FOR IN ANNEXES I , II OR IV TO REGULATION ( EEC ) NO 1608/76 BUT WHICH COMPLY WITH THE NATIONAL PROVISIONS OF THE COUNTRY IN QUESTION AND WHICH MAY BE ALLOWED UNDER THE RULES LAID DOWN IN REGULATION ( EEC ) NO 355/79 ; WHEREAS THESE ANNEXES SHOULD BE AMPLIFIED ALONG THESE LINES AND CORRECTED BY THE DELETION OF CERTAIN PARTICULARS ;

WHEREAS IT IS ADVISABLE TO PROHIBIT , FOR THE DESCRIPTION OF QUALITY WINES PSR , THE USE OF NAMES OF VINE VARIETIES CONTAINING A WORD OR PART THEREOF WHICH WOULD LEAD TO CONFUSION WITH THE NAME OF A GEOGRAPHICAL UNIT UTILIZED FOR THE DESCRIPTION OF AN IMPORTED WINE ;

WHEREAS THE MEASURES PROVIDED FOR IN THIS REGULATION ARE IN ACCORDANCE WITH THE OPINION OF THE MANAGEMENT COMMITTEE FOR WINE ,

HAS ADOPTED THIS REGULATION :

ARTICLE 1

REGULATION ( EEC ) NO 1608/76 IS HEREBY AMENDED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING ARTICLES .

ARTICLE 2

THE SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 1 ( 1 ) IS REPLACED BY THE FOLLOWING :

" HOWEVER :

- THE MANDATORY INFORMATION RELATING TO THE IMPORTER , OR TO THE MEMBER STATE OR NONMEMBER COUNTRY OF ORIGIN OF THE PRODUCT , OR TO THE NOMINAL VOLUME OF THE PRODUCT , MAY BE GIVEN ON AN ADDITIONAL LABEL PLACED IN THE SAME FIELD OF VISION AS THE OTHER MANDATORY INFORMATION ,

- THE MANDATORY INFORMATION RELATING TO THE CONSIGNOR OR IMPORTER OF CONTAINERS WITH A NOMINAL VOLUME EXCEEDING 60 LITRES MAY BE PLACED DIRECTLY ON THE CONTAINER IF THE OTHER MANDATORY INFORMATION APPEARS ON A SEPARATE LABEL " .

ARTICLE 3

ARTICLE 3 IS AMENDED AS FOLLOWS :

1 . PARAGRAPHS 2 AND 3 ARE DELETED .

2 . PARAGRAPH 4 BECOMES PARAGRAPH 2 .

3 . THE FOLLOWING PARAGRAPH IS ADDED :

" 3 . PURSUANT TO THE FIRST INDENT OF ARTICLE 46 ( 2 ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2133/74 WINES AND GRAPE MUST PUT UP IN CONTAINERS WHICH MAY NOT BE USED AFTER THE EXPIRY OF THE TRANSITIONAL PERIODS REFERRED TO IN ARTICLE 5 OF DIRECTIVE 75/106/EEC AND IN OTHER APPLICABLE . COMMUNITY PROVISIONS MAY BE KEPT WITH A VIEW TO SALE AND ENTRY INTO FREE CIRCULATION IN THOSE CONTAINERS UNTIL STOCKS ARE EXHAUSTED ON CONDITION THAT IT CAN BE SHOWN , IN PARTICULAR BY THE REGISTERS REFERRED TO IN TITLE II TO REGULATION ( EEC ) NO 1153/75 , THAT THE PRODUCT IN QUESTION WAS PUT UP IN THOSE CONTAINERS BEFORE THE EXPIRY OF THE ABOVEMENTIONED TRANSITIONAL PERIODS . "

ARTICLE 4

THE FOLLOWING SUBPARAGRAPH IS ADDED TO ARTICLE 4 ( 1 ) :

" IF THE PRODUCT IS PUT INTO CIRCULATION IN THE COMMUNITY THE TERMS REFERRING TO THE BOTTLER SPECIFIED IN THE FIRST AND THIRD SUBPARAGRAPHS SHALL BE GIVEN IN ONE OR MORE OF THE OFFICIAL LANGUAGES :

- OF THE MEMBER STATE IN WHICH THE PRODUCT WAS BOTTLED , OR

- OF THE MEMBER STATE IN WHICH THE PRODUCT WILL BE PUT INTO CIRCULATION , OR

- IN THE CASE OF AN IMPORTED PRODUCT ,

- OF THE MEMBER STATE IN WHICH THE PRODUCT WILL BE PUT INTO CIRCULATION ,

OR

- OF THE NON-MEMBER COUNTRY IN WHICH BOTTLING WAS CARRIED OUT , PROVIDED THAT THE LANGUAGE IS ALSO AN OFFICIAL COMMUNITY LANGUAGE . "

ARTICLE 5

ARTICLE 12 IS REPLACED BY THE FOLLOWING :

" ARTICLE 12

1 . BY WAY OF DEROGATION FROM ARTICLE 31 ( 1 ) ( A ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2133/74 , IT SHALL BE LAWFUL FOR WINES IMPORTED FROM :

( A ) - SOUTH AFRICA ,

- AUSTRALIA ,

- ISRAEL ,

- HUNGARY , IF DESCRIBED BY THE TERM " MINOSEGI BOR " AND NOT DESCRIBED BY ANOTHER TERM DENOTING SUPERIOR QUALITY AS LISTED IN ANNEX I , POINT 4 ,

TO BEAR A GEOGRAPHICAL ASCRIPTION CONTAINED IN ANNEX II , EVEN IF ONLY 85 % OF THE WINE CONCERNED IS OBTAINED FROM GRAPES HARVESTED IN THE NAMED PRODUCTION AREA ;

( B ) THE UNITED STATES OF AMERICA ON OR AFTER 1 JANUARY 1983 TO BE DESCRIBED BY REFERENCE TO THE NAME OF THE RELEVANT STATE , SUPPLEMENTED IF APPROPRIATE BY THE NAME OF THE COUNTY OR VITICULTURAL AREA AS REFERRED TO BELOW , EVEN IF :

- ONLY 75 % OF THE WINE CONCERNED IS OBTAINED FROM GRAPES HARVESTED IN A STATE AS LISTED IN POINT VIII OF ANNEX II , OR IN A SINGLE COUNTY WHOSE NAME IT BEARS , OR

- ONLY 85 % OF THE WINE CONCERNED IS OBTAINED FROM GRAPES HARVESTED IN THE " VITICULTURAL AREA " AS LAID DOWN BY UNITED STATES REGULATIONS ,

PROVIDED THE WINE IS OBTAINED WHOLLY FROM THE STATE OR STATES ON WHOSE TERRITORY THIS VITICULTURAL AREA IS SITUATED ;

( C ) THE UNITED STATES OF AMERICA TO BE DESCRIBED BY REFERENCE TO :

- THE NAMES OF TWO OR NOT MORE THAN THEREE COUNTIES , ALL SITUATED IN THE SAME STATE , OR

- THE NAMES OF TWO OR NOT MORE THAN THREE IMMEDIATELY NEIGHBOURING STATES ,

PROVIDED THAT SUCH WINE IS PRODUCED WHOLLY FROM THOSE COUNTIES OR STATES .

2 . BY WAY OF DEROGATION FROM ARTICLE 32 ( 1 ) ( B ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2133/74 , IT SHALL BE LAWFUL FOR WINES IMPORTED FROM :

( A ) AUSTRIA , THE UNITED STATES OF AMERICA AND NEW ZEALAND TO BE DESCRIBED BY THE NAMES OF TWO VINE VARIETIES , PROVIDED THESE WINES ARE OBTAINED ENTIRELY FROM THE VARIETIES INDICATED ;

( B ) - AUSTRALIA ,

- ISRAEL ,

- SOUTH AFRICA ,

- NEW ZEALAND ,

- HUNGARY , IF DESCRIBED BY THE TERM " MINOSEGI BOR " AND NOT DESCRIBED BY ANOTHER TERM DENOTING SUPERIOR QUALITY AS LISTED IN ANNEX I , POINT 4 ,

TO BEAR THE NAME OF A VINE VARIETY LISTED IN ANNEX IV , EVEN IF ONLY 85 % OF THE WINE CONCERNED IS OBTAINED FROM GRAPES OF THE NAMED VARIETY PROVIDED THAT THIS VARIETY DETERMINES THE CHARACTER OF THE WINE CONCERNED ;

( C ) THE UNITED STATES OF AMERICA ON OR AFTER 1 JANUARY 1983 TO BEAR THE NAME OF A VARIETY LISTED IN ANNEX IV , EVEN IF ONLY 75 % OF THE WINE CONCERNED IS OBTAINED FROM GRAPES OF THE NAMED VARIETY PROVIDED THAT THIS VARIETY DETERMINES THE CHARACTER OF THE WINE CONCERNED .

3 . BY WAY OF DEROGATION FROM ARTICLE 33 ( 1 ) ( A ) OF REGULATION ( EEC ) NO 2133/74 , IT SHALL BE LAWFUL FOR WINES IMPORTED FROM :

( A ) - SOUTH AFRICA ,

- AUSTRALIA ,

- ISRAEL ,

- HUNGARY , IF DESCRIBED BY THE TERM " MINOSEGI BOR " AND NOT DESCRIBED BY ANOTHER TERM DENOTING SUPERIOR QUALITY AS LISTED IN ANNEX I , POINT 4 ,

TO BEAR AN INDICATION OF THE HARVEST YEAR , EVEN IF ONLY 85 % OF THE WINE CONCERNED IS OBTAINED FROM GRAPES HARVESTED IN THE YEAR INDICATED ;

( B ) THE UNITED STATES OF AMERICA TO BEAR AN INDICATION OF THE HARVEST YEAR , EVEN IF ONLY 95 % OF THE WINE CONCERNED IS OBTAINED FROM GRAPES HARVESTED IN THE YEAR INDICATED . "

ARTICLE 6

ARTICLE 13 ( 3 ) ( A ) IS REPLACED BY THE FOLLOWING :

" ( A ) FOR GERMAN WINES :

- " ROTLING " ,

- " EHRENTRUDIS " ,

- " AFFENTALER " ,

- " BADISCH ROTGOLD " ,

- " HOCK " .

THE TERM " HOCK " MAY BE USED ONLY FOR THE DESCRIPTION OF A WHITE WINE BEARING THE NAME OF ONE OF THE SPECIFIED REGIONS AHR , HESSISCHE BERGSTRASSE , MITTELRHEIN , NAHE , RHEINGAU , RHEINHESSEN OR RHEINPFALZ AND PRODUCED FROM THE RIESLING OR SILVANER VARIETIES OR FROM THEIR ISSUE ; "

ARTICLE 7

ARTICLE 21 IS REPLACED BY THE FOLLOWING :

1 . THE THIRD SUBPARAGRAPH OF PARAGRAPH 1 SHALL READ AS FOLLOWS :

" LABELS NOT MEETING THE REQUIREMENTS OF REGULATION ( EEC ) NO 355/79 AND OF THIS REGULATION MAY BE USED FOR TABLE WINES AND QUALITY WINES PSR FOR EXPORT TO THE UNITED STATES OF AMERICA OR CANADA PROVIDED THAT THE INFORMATION NOT PERMITTED ON LABELS UNDER COMMUNITY RULES REQUIRED UNDER THE LEGISLATION OF THESE COUNTRIES OF IMPORTATION AND THAT NO CONFUSION WITH QUALITY WINE PSR OR TABLE WINE WILL ARISE . "

2 . THE FOLLOWING SUBPARAGRAPH IS ADDED TO PARAGRAPH 2 :

" WINE ORIGINATING IN THE UNITED STATES OF AMERICA , THE DESCRIPTION AND PRESENTATION OF WHICH DOES NOT CONFORM TO REGULATION ( EEC ) NO 2133/74 AND TO THIS REGULATION , MAY BE HELD FOR SALE AND PUT INTO CIRCULATION UNTIL STOCKS ARE EXHAUSTED , PROVIDED THAT IT HAS BEEN IMPORTED INTO THE COMMUNITY NOT LATER THAN 31 DECEMBER 1982 . "

3 . THE FOLLOWING SUBPARAGRAPH IS ADDED TO PARAGRAPH 2A :

" WINE AND GRAPE MUST BOTTLED NOT LATER THAN 31 DECEMBER 1980 WHICH HAS BEEN LABELLED IN A MANNER NOT CONFORMING WITH THE FOURTH SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 4 ( 1 ) OF THIS REGULATION MAY BE HELD FOR SALE AND PUT INTO FREE CIRCULATION . "

ARTICLE 8

1 . POINT 15 ( BULGARIA ) OF ANNEX I IS REPLACED BY THE FOLLOWING :

" 15 . BULGARIA

- *... ( KATSCHESTVENO VINO )

- *... ( VISOKOKATSCHESTVENO VINO S GEOGRAFSKI PROISHOD )

- *... ( VISOKOKATSCHESTVENO VINO S KONTROLIRAN PROISHOD )

- *... ( BERITBA PRI PALNA ZRJALOST )

- *... ( BERITBA NA PRESRJALO GROZDE )

- *... ( BERITBA NA BOTRITISIRANO GROZDE )

- *... ( BERITBA NA STAFIDIRANO GROZDE )

- *... ( PODBOR NA PRESRELI , BOTRITISIRANI ILI STAFIDIRANI ZARNA ) " .

2 . THE FOLLOWING IS ADDED TO ANNEX I :

" 16 . CHILE

- " RESERVADO "

- " GRAN VINO " .

ARTICLE 9

ANNEX II IS AMENDED AS FOLLOWS :

1 . IN CHAPTER IV ( AUSTRALIA ) :

( A ) THE FOLLOWING SUB-REGION SHALL BE ADDED TO ITEM 3.2 ( SUNRAYSIA WINE-GROWING REGION ) :

- LINDSAY POINT ;

( B ) THE FOLLOWING SUB-REGION SHALL BE ADDED TO ITEM 4.1 ( NORTH EAST VICTORIA WINEGROWING REGION ) :

- OVENS VALLEY ;

( C ) THE FOLLOWING SHALL BE ADDED TO ITEM 4 ( VICTORIA ) :

- 4.7 . GEELONG WINE-GROWING REGION

- 4.8 . BENDINGO WINE-GROWING REGION ;

( D ) THE FOLLOWING SUB-REGIONS SHALL BE ADDED TO ITEM 5.2 . ( SOUTHERN DISTRICTS WINEGROWING REGION ) :

- SEAVIEW

- WILLUNGA

- CURRENCY CREEK ;

( E ) THE FOLLOWING SUB-REGIONS SHALL BE ADDED TO ITEM 5.3 . ( BAROSSA WINE-GROWING REGION ) :

- GREENOCK

- HIGH EDEN

- SEPPELTSFIELD ;

( F ) THE FOLLOWING SUB-REGION SHALL BE ADDED TO ITEM 5.8 ( RIVERLAND WINE-GROWING REGION ) :

- QUALCO ;

( G ) THE FOLLOWING SHALL BE ADDED AFTER ITEM 7 ( TASMANIA ) :

8 . NORTHERN TERRITORY

8.1 . ALICE SPRINGS WINE-GROWING REGION .

2 . CHAPTER VIII ( UNITED STATES ) SHALL BE REPLACED BY THE FOLLOWING :

" VIII . UNITED STATES

A . WINES BEARING ONE OF THE FOLLOWING NAMES OF A STATE AND/OR COUNTY OF ORIGIN :

1 . ALASKA

2 . ARIZONA

3 . ARKANSAS

3.1 . COUNTIES :

- CONWAY COUNTY

- FRANKLIN COUNTY

- LOGAN COUNTY

- WASHINGTON COUNTY

4 . CALIFORNIA

4.1 . COUNTIES :

- ALAMEDA COUNTY

- AMADOR COUNTY

- EL DORADO COUNTY

- FRESNO COUNTY

- LAKE COUNTY

- MADERA COUNTY ( 10 )

- MARIN COUNTY

- MENDOCINO COUNTY

- MONTEREY COUNTY

- NAPA COUNTY

- ORANGE COUNTY

- SAN BENITO COUNTY

- SAN DIEGO COUNTY

- SAN JOAQUIN COUNTY

- SAN LUIS OBISPO COUNTY

- SAN MATEO COUNTY

- SANTA BARBARA COUNTY

- SANTA CLARA COUNTY

- SANTA CRUZ COUNTY

- SIERRA COUNTY

- SOLANO COUNTY

- SONOMA COUNTY

- VENTURA COUNTY

- YOLO COUNTY

5 . COLORADO

5.1 . COUNTIES : JEFFERSON COUNTY

6 . CONNECTICUT

6.1 . COUNTIES :

- HARTFORD COUNTY

- LITCHFIELD COUNTY

- WINDHAM COUNTY

- NEW LONDON COUNTY

7 . FLORIDA

7.1 . COUNTIES :

- ESCAMBIA COUNTY

- HILLSBOROUGH COUNTY

8 . GEORGIA

9 . IDAHO :

9.1 . COUNTIES :

- CANYON COUNTY

- GEM COUNTY

10 . ILLINOIS

10.1 . COUNTIES :

- COOK COUNTY

- DU PAGE COUNTY

- HANCOCK COUNTY

- WILL COUNTY

11 . INDIANA

11.1 . COUNTIES :

- CLARK COUNTY

- MARION COUNTY

- MONROE COUNTY

- POSEY COUNTY

- ST . JOSEPH COUNTY

- SWITZERLAND COUNTY ( 10 )

12 . IOWA

12.1 . COUNTIES :

- BOONE COUNTY

- CLAYTON COUNTY

- DICKINSON COUNTY

- IOWA COUNTY

- MADISON COUNTY

13 . KENTUCKY

13.1 . COUNTIES : BOURBON COUNTY

14 . MARYLAND

14.1 . COUNTIES :

- BALTIMORE COUNTY

- CARROLL COUNTY

- FREDERICK COUNTY

- MONTGOMERY COUNTY

- WASHINGTON COUNTY

15 . MASSACHUSETTS

15.1 . COUNTIES :

- DUKES COUNTY

- MIDDLESEX COUNTY

- PLYMOUTH COUNTY

- SUFFOLK COUNTY

16 . MICHIGAN

16.1 . COUNTIES :

- ALLEGAN COUNTY

- BERRIEN COUNTY

- GRAND TRAVERSE COUNTY

- LEELANAU COUNTY

- MONROE COUNTY

- VAN BUREN COUNTY

- WAYNE COUNTY

17 . MINNESOTA

17.1 . COUNTIES : WRIGHT COUNTY

18 . MISSISSIPPI

18.1 . COUNTIES :

- BOLIVAR COUNTY

- OKTIBBEHA COUNTY

19 . MISSOURI

19.1 . COUNTIES :

- CALLAWAY COUNTY

- CHRISTIAN COUNTY

- CRAWFORD COUNTY

- GASCONADE COUNTY

- JACKSON COUNTY

- JOHNSON COUNTY

- PHELPS COUNTY

- PLATTE COUNTY

- ST . CHARLES COUNTY

- SALINE COUNTY

- TEXAS COUNTY

20 . NEW HAMPSHIRE

20.1 . COUNTIES : BELKNAP COUNTY

21 . NEW JERSEY

21.1 . COUNTIES :

- ATLANTIC COUNTY

- BURLINGTON COUNTY

- HUNTERDON COUNTY

22 . NEW MEXICO

22.1 . COUNTIES :

- BERNALILLO COUNTY

- CHAVES COUNTY

- DONA ANA COUNTY

23 . NEW YORK

23.1 . COUNTIES :

- CAYUGA COUNTY

- CHATAUGUA COUNTY

- DUTCHESS COUNTY

- ERIE COUNTY

- LIVINGSTON COUNTY

- MONROE COUNTY

- NIAGARA COUNTY

- ONTARIO COUNTY ( 10 )

- ORANGE COUNTY ( 10 )

- SENECA COUNTY

- STEUBEN COUNTY

- SUFFOLK COUNTY

- ULSTER COUNTY

- WESTCHESTER COUNTY

- YATES COUNTY

24 . NORTH CAROLINA

24.1 . COUNTIES :

- BUNCOMBE COUNTY

- CHOWAN COUNTY

- DUPLIN COUNTY

- HOKE COUNTY

25 . OHIO

25.1 . COUNTIES :

- ADAMS COUNTY ( 10 )

- ASHTABULA COUNTY

- BUTLER COUNTY

- CLARK COUNTY

- CLERMONT COUNTY

- CLINTON COUNTY

- ERIE COUNTY

- FRANKLIN COUNTY

- HAMILTON COUNTY

- LAKE COUNTY

- LORAIN COUNTY

- LUCAS COUNTY

- MAHONING COUNTY

- MIAMI COUNTY

- MORROW COUNTY

- OTTAWA COUNTY ( 10 )

- PICKAWAY COUNTY

- SHELBY COUNTY

- WARREN COUNTY

26 . OKLAHOMA

26.1 . COUNTIES :

- ATOKA COUNTY

- KINGFISHER COUNTY

27 . OREGON

27.1 . COUNTIES :

- CLACKAMAS COUNTY

- DOUGLAS COUNTY

- HOOD RIVER COUNTY

- JACKSON COUNTY

- LANE COUNTY

- MARION COUNTY

- MULTNOMAH COUNTY

- TILLAMOOK COUNTY

- WASHINGTON COUNTY

- YAMHILL COUNTY

28 . PENNSYLVANIA

28.1 . COUNTIES :

- ADAMS COUNTY ( 10 )

- ALLEGHENY COUNTY

- BEAVER COUNTY

- BERKS COUNTY

- BUCKS COUNTY

- CENTRE COUNTY

- COLUMBIA COUNTY

- ERIC COUNTY

- LANCASTER COUNTY

- MIFFLIN COUNTY

- MONTGOMERY COUNTY

- UNION COUNTY

29 . RHODE ISLAND

29.1 . COUNTIES :

- NEWPORT COUNTY

- PROVIDENCE COUNTY

30 . SOUTH CAROLINA

30.1 . COUNTIES :

- CHESTERFIELD COUNTY

- FLORENCE COUNTY

- SPARTANBURG COUNTY

31 . TEXAS

31.1 . COUNTIES :

- COMAL COUNTY

- LLANO COUNTY

- LUBBOCK COUNTY

- PARKER COUNTY

- VAL VERDE COUNTY

32 . VERMONT

33 . VIRGINIA

33.1 . COUNTIES :

- FREDERICK COUNTY

- GREENSVILLE COUNTY

- LOUDOUN COUNTY

- NELSON COUNTY

- ORANGE COUNTY ( 10 )

- RAPPAHANNOCK COUNTY

34 . WASHINGTON

34.1 . COUNTIES :

- BENTON COUNTY

- CLALLAM COUNTY

- FRANKLIN COUNTY

- KING COUNTY

- KLICKITAT COUNTY

- MASON COUNTY

- PIERCE COUNTY

- SNOHOMISH COUNTY

- WALLA WALLA COUNTY

- YAKIMA COUNTY

35 . WISCONSIN

35.1 . COUNTIES :

- DANE COUNTY

- DOOR COUNTY

- LA CROSSE COUNTY

- OZAUKEE COUNTY

- SAUK COUNTY

- VILAS COUNTY .

B . WINES BEARING ONE OF THE FOLLOWING NAMES OF THE STATE AND/OR VITICULTURAL AREA OF ORIGIN :

1 . CALIFORNIA

1.1 . VITICULTURAL AREA :

- ALEXANDER VALLEY

- CARMEL VALLEY

- CARNEROS

- CENTRAL COAST COUNTIES

- CLARKSBURG

- DRY CREEK ( 11 )

- DRY CREEK REGION ( 11 )

- DRY CREEK VALLEY ( 11 )

- EDNA VALLEY

- HOPLAND

- LIME KILN VALLEY

- LIVERMORE VALLEY

- LODI

- LOS CARNEROS

- MT . VEEDER

- MT . VEEDER DISTRICT

- NAPA VALLEY

- NAPA-SONOMA-MENDOCINO

- NORTH COAST COUNTIES

- PASO ROBLES

- PINNACLES

- POPE VALLEY

- REDWOOD VALLEY

- RUSSIAN RIVER VALLEY

- SANEL VALLEY

- SANTA CLARA VALLEY

- SANTA CRUZ MOUNTAINS

- SANTA YNEZ

- SANTA YNEZ VALLEY

- SARATOGA

- SHENANDOAH VALLEY

- SIERRA FOOTHILLS

- SOLVANG

- SONOMA VALLEY

- TEMECULA

- TEMPLETON

- YOUNTSVILLE

2 . MISSOURI

2.1 . VITICULTURAL AREA : AUGUSTA

3 . NEW YORK

3.1 . VITICULTURAL AREA :

- FINGER LAKES

- HUDSON RIVER REGION

- LAKE ERIE ISLANDS

4 . OHIO

4.1 . VITICULTURAL AREA : ISLE OF ST . GEORGE

5 . OREGON

5.1 . VITICULTURAL AREA : WILLAMETTE VALLEY

6 . WASHINGTON

6.1 . VITICULTURAL AREA : YAKIMA VALLEY "

3 . CHAPTER X ( HUNGARY ) IS AMENDED AS FOLLOWS :

( A ) IN PARAGRAPH 1 THE FOLLOWING GEOGRAPHICAL INDICATIONS ARE ADDED :

- ASOTTHALOM

- CSERKESZOLOE

- HARTA

- KECEL

- KISTELEK

- MORHALOM

- TISZAFOELDVAR

- TISZAFUERED

- TISZAKUERT

- TOFALU ;

( B ) IN PARAGRAPH 2 THE FOLLOWING GEOGRAPHICAL INDICATIONS ARE ADDED :

- BALF

- BARSONYOS

- CSAKVAR

- CSOKAKO

- KISBARAT

- KOEVAGOOERS

- MAGYARFALVA

- NEMESGULACS

- ORHALOM

- TOEK ;

( C ) IN PARAGRAPH 3 THE FOLLOWING GEOGRAPHICAL INDICATIONS ARE ADDED :

- CSERKUT

- KOEVAGOSZOELOES

- PINCEHELY

- TOLNA ;

( D ) IN PARAGRAPH 4 THE FOLLOWING GEOGRAPHICAL INDICATIONS ARE ADDED :

- FARKASMAJ

- GYOENGYOESPATA

- GYOENGYOESTARJAN

- NAGYREDE

- ROZSAS

- SZUECSI

- VISONTA .

4 . THE FOLLOWING CHAPTERS SHALL BE ADDED AFTER CHAPTER XVIII ( YUGOSLAVIA ) :

" XIX . CHILE

WINES BEARING ONE OF THE FOLLOWING NAMES OF THE WINE-GROWING REGION OR SUBREGION OF ORIGIN :

1 . ATACAMA WINE-GROWING REGION

2 . COQUIMBO WINE-GROWING REGION

3 . ACONCAGUA WINE-GROWING REGION

4 . MAIPO WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- ISLA DE MAIPO

- SANTIAGO

- PIRQUE

- BUIN

- SANTA ANA

- LLANO DEL MAIPO

5 . RAPEL WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- RANCAGUA

- RENGO

- PEUMO

- SAN FERNANDO

- COLCHAGUA

- SANTA CRUZ

- CACHAPOAL

- CHIMBARONGO

- NANCAGUA

- TINGUIRIRICA

6 . MAULE WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- CURICO

- LONTUE

- MOLINA

- SAGRADA FAMILIA

- TALCA

- SAN CLEMENTE

- SAN JAVIER

- LINARES

- CAUQUENES

- CHILLAN

- QUILLON

- PARRAL

- VILLA ALEGRE

7 . BIO BIO WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- YUMBEL

- COELEMU

XX . NEW ZEALAND

WINES BEARING ONE OF THE FOLLOWING NAMES OF THE WINE-GROWING REGION OR SUBREGION OF ORIGIN :

1 . NORTHLAND WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- KAIKOHE

- KAITAIA

- WHANGAREI

- RUAKAKA

- WHATITIRI

- SWEETWATER

- KERIKERI

- TE HANA

- RUAWAI

- DARGAVILLE

- KOHUKOHU

2 . RODNEY WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- RIVERHEAD

- HUAPAI OR HUAPAI VALLEY

- TAUPAKI

- WOODHILL

- WAIMAUKU

- KUMEU

- RIVERLEA

- MATUA VALLEY

3 . HENDERSON WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- ORATIA

- GLENDENE

- SUNNYVALE

- RANUI

- LINCOLN

- HENDERSON VALLEY

4 . SOUTH AUCKLAND WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- MANGERE

- PUKEKOHE

- MANGATANGI

- THAMES

- TOTARA

- DRURY

5 . TE KAUWHATA WINE-GROWING REGION :

6 . GISBORNE WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- TOLAGA BAY

- WAIHIRERE

- MATAWHERO

- WAIROA

- ORMOND

- BUSHMERE

- MURIWAI

- TE KARAKA

7 . HAWKES BAY WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- ESK VALLEY

- BAY VIEW

- TARADALE

- TE MATA

- MT . ERIN

- TE AWANGA

- PAKURATAHI VALLEY

- FLAXMERE

- WHARERANGI

- MEEANEE

- ESKDALE

- GREENMEADOWS

- BROOKFIELD

- FERNHILL

- BROOKVALE

- HAUMOANA

- PUKETAPU

- TUKI TUKI

- RAUPARE

8 . WANGANUI WINE-GROWING REGION

9 . WELLINGTON WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS : KAPITI

10 . MARLBOROUGH WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- BLENHEIM

- RENWICK

- BENMORVEN

- OMAKA

- RIVERLANDS

- WAIRAU VALLEY

- FAIRHALL

- WOODBOURNE

11 . NELSON WINE-GROWING REGION :

SUB-REGIONS :

- RICHMOND

- MOUTERE

- MARIRI

12 . CANTERBURY WINE-GROWING REGION

13 . CENTRAL OTAGO WINE-GROWING REGION .

XXI . CZECHOSLOVAKIA

WINES BEARING THE NAME OF THE " NITRA " WINE-GROWING REGION . "

ARTICLE 10

IN CHAPTER II ( FRANCE ) OF ANNEX III THE EXPRESSION " TOKAY D'ALSACE ( 3 ) " IN THE MIDDLE COLUMN AND THE FOOTNOTE RELATING TO IT SHALL BE DELETED .

ARTICLE 11

ANNEX IV IS AMENDED AS FOLLOWS :

1 . CHAPTER IV SHALL BE REPLACED BY THE FOLLOWING :

" IV . AUSTRIA

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

BLAUBURGER**

BLAUFRAENKISCH**

BLAUER BURGUNDER , BLAUER SPAETBURGUNDER , BLAUBURGUNDER*PINOT NOIR , PINOT NERO*

WEISSEER BURGUNDER , WEISSBURGUNDER*PINOT BLANC*

BOUVIERTRAUBE**

CABERNET**

CABERNET-SAUVIGNON**

FURMINT**

GEWUERZTRAMINER*TRAMINER AROMATICO*

GOLDBURGER**

JUBILAEUMSREBE**

MERLOT**

MUELLER-THURGAU*RIVANER*

MUSKAT-OTTONEL**

MUSKAT-SYLVANER*SAUVIGNON*

MUSKATELLER , MUSCATO , MUSCAT**

NEUBURGER**

BLAUER PORTUGIESER**

RHEINRIESLING , RIESLING RENANO**

RIESLING**

ROTGIPFLER**

RULAENDER*PINOT GRIS , PINOT GRIGIO , GRAUBURGUNDER

SCHEUREBE*SAEMLING 88*

ST . LAURENT**

SYLVANER , SILVANER**

FRUEHROTER VELTLINER*MALVASIER*

GRUENER VELTLINER**

ROTER VELTLINER**

BLAUER WILDBACHER*SCHILCHER*

WELSCHRIESLING**

ZIERFANDLER*SPAETROT*

BLAUER ZWEIGELT*ROTBURGER " *

2 . CHAPTER V SHALL BE REPLACED BY THE FOLLOWING :

" V . CHILE

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

SEMILLON**

SAUVIGNON**

RIESLING**

MOSCATEL DE ALEJANDRIA**

TORONTEL**

V . CHILE ( CONTINUED )

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

MOSCATEL BLANCA**

CRISTAL**

PINOT BLANCA**

CHARDONNAY**

CABERNET-SAUVIGNON**

CABERNET FRANC*CABERNET*

COT*MALBEC*

MERLOT**

VERDOT**

PINOT NEGRO*PINOT NOIR*

MOSCATEL NEGRO**

PAIS " **

3 . CHAPTER VI SHALL BE REPLACED BY THE FOLLOWING :

" VI . UNITED STATES

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

( A ) VARIETIES OF VITIS VINIFERA**

ALEATICO**

ALICANTE BOUSCHET**

ALICANTE GANZIN*GRENACHE*

ALIGOTE**

BARBERA**

BLACK HAMBURG**

BLACK MALVOISIE**

BLACK MUSCAT**

BLANC FUME**

BURGER**

CABERNET**

CABERNET FRANC**

CABERNET-SAUVIGNON**

CARIGNANE**

CARNELIAN**

CHARBONE**

CHENIN BLANC**

CINSAUT**

CLAIRETTE BLANCHE**

COLOMBARD**

COT*MALBEC*

CROETTO MORETTO**

DOLCETTO**

DURIF**

EARLY BURGUNDY**

EARLY MUSCAT**

VI . UNITED STATES ( CONTINUED )

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

EMERALD RIESLING**

FEHER SZAGOS**

FLAME TOKAY**

FLORA**

FOLLE BLANCHE**

FRENCH COLOMBARD**

FRESIA**

FUME BLANC**

FURMINT**

GAMAY , GAMAY NOIR**

GEWUERZTRAMINER**

GOLD**

GOLDEN CHASSELAS , CHASSELAS DORE**

GRAND NOIR**

GRAY RIESLING**

GREEN HUNGARIAN**

GRIGNOLINO**

GROS VERDOT**

GUTEDEL**

HELENA**

IONA**

LENOIR**

MALVASIA BIANCA*TREBBIANO*

MATARO**

MELON**

MERLOT**

MISSION**

MONDEUSE**

MOSCATO D'ORO*MOSCATO*

MUSCAT BLANC*MOSCATO*

MUSCAT HAMBURG*MOSCATO*

MUSCAT OF ALEXANDRIA*MOSCATO*

MUSCAT OTTONEL**

MULLER-THURGAU**

NEBBIOLO FINO**

NEBBIOLO TRONERO**

NIABELL**

OLIVETTE BLANCHE**

ORANGE MUSCAT**

PAGADEBITO**

PALOMINO**

PEDRO XIMENES**

PETIT BOUSCHET**

PETITE SIRAH**

PFEFFER**

PINOT BLANC**

VI . UNITED STATES ( CONTINUED )

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

PINOT CHARDONNAY , CHARDONNAY**

PINOT MEUNIER , MEUNIER**

PINOT NOIR**

PINOT GRIS**

RED VELTLINER**

REFOSCO**

RIESLING , WHITE RIESLING**

ROYALTY**

RUBIRED**

RUBY CABERNET

SALVADOR**

SAUVIGNON BLANC**

SAUVIGNON VERT**

SANGIOVESE**

SAPERRAVI**

SEMILLON**

SEREKSIA**

SILVANER , SYLVANER**

SOUZAO**

THOMPSON SEEDLESS**

TINTA AMARELLA**

TINTO CAO**

TOURIGA**

TRAMINER , RED TRAMINER**

TREBBIANO*UGNI BLANC*

TROUSSEAU**

VELTLINER**

VERDELHO**

WELSCHRIESLING**

WHITE PINOT**

ZINFANDEL**

( B ) VARIETIES OF THE SPECIES LABRUSCA AND VARIETIES PRODUCED BY INTER-SPECIFIC CROSS-BREEDING**

AGWAM**

AUTORA**

BACO**

BACO NOIR**

BELLANDAIS**

BETA**

BLACK PEARL**

BON VERDE**

BURDIN BLANC**

CAMPBELL'S EARLY**

CARLOS**

CASCADE**

VI . UNITED STATES ( CONTINUED )

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

CASCADE NOIR**

CATAWBA**

CAYUGA*CAYUGA WHITE*

CHAMBOURCIN**

CHANCELLOR**

CHANCELLOR NOIR**

CHELOIS**

CHELOIS NOIR**

COLOBEL**

CONCORD**

CORDON ROUGE**

CYNTHIANIA**

DATTIER DE SAINT-VELLIER**

DE CHAUNAC**

DELAWARE**

DIAMOND**

DUTCHESS**

ELVIRA**

FLORENTAL**

FOCH**

GARONNET**

IONA**

ISABELLA**

IVES**

LANDAL**

LANDOT NOIR**

LEON MILLOT**

MARECHAL FOCH**

MERLYN NOIR**

MISSOURI RIESLING**

MUSCADINE**

NIAGARA**

NOAH**

PALISSANDRE**

RAVAT BLANC**

RAVAT NOIR**

RAYON D'OR**

ROUCANEUF**

ROSETTE**

RONGEON**

SCIBEL**

SCUPPERNONG**

SEYVE-VILLARD*SEYVAL*

STEUBEN**

VERDELET**

VERGENNES**

VI . UNITED STATES ( CONTINUED )

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

VIDAL*VIDAL BLANC*

VIGNOLE**

VILLARD BLANC**

VILLARD NOIR " **

4 . THE FOLLOWING SHALL BE ADDED TO CHAPTER VIII ( ISRAEL ) :

- IN THE LEFT-HAND COLUMN THE NAMES OF THE VARIETIES UGNI BLANC , BLACK MALVOISIE AND TINTA AMARELLA ;

- IN THE RIGHT-HAND COLUMN THE TERMS MALVASIA AND MALVASIA BIANCA AS SYNONYMS OF MALVOISIE AND THE TERM TREBBIANO AS A SYNONYM OF UGNI BLANC .

5 . IN CHAPTER X ( ROMANIA ) THE TERM " SPAETBURGUNDER " SHALL BE ADDED IN THE RIGHT-HAND COLUMN AFTER " BLAUER SPAETBURGUNDER " .

6 . THE FOLLOWING CHAPTERS SHALL BE ADDED :

" XV . NEW ZEALAND

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

CABERNET-SAUVIGNON**

CHARDONNAY*PINOT CHARDONNAY*

CHASSELAS*CHASSELAS DORE , GOLDEN CHASSELAS*

CHENIN BLANC**

GAMAY TEINTURIER**

GREY RIESLING**

MALBEC**

MELASCONE NERA*MELASCONERA*

MERLOT**

MEUNIER*PINOT MEUNIER*

MULLER-THURGAU**

MUSCAT DR HOGG**

MUSCAT HAMBURG**

PALOMINO**

PINOT GRIS**

PINOT NOIR**

PINOTAGE**

REFOSCO**

RHINE RIESLING*WHITE RIESLING*

SAUVIGNON BLANC**

SEMILLON**

SHIRAZ**

SYLVANER**

GEWUERZTRAMINER**

CHASSELAS ROSE**

XVI . CZECHOSLOVAKIA

VARIETAL NAMES ACCEPTED IN THE COMMUNITY*ACCEPTED SYNONYMS*

VLASSKY RIZLING*VLASSKY RIESLING " *

ARTICLE 12

THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON THE THIRD DAY FOLLOWING ITS PUBLICATION IN THE OFFICIAL JOURNAL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .

IT SHALL APPLY WITH EFFECT FROM 1 SEPTEMBER 1980 , EXCEPT FOR ARTICLES 3 AND 4 , WHICH SHALL APPLY WITH EFFECT FROM 1 JANUARY 1981 .

THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES .

DONE AT BRUSSELS , 8 AUGUST 1980 .

FOR THE COMMISSION

FINN GUNDELACH

VICE-PRESIDENT

( 1 ) OJ NO L 54 , 5 . 3 . 1979 , P . 1 .

( 2 ) OJ NO L 195 , 29 . 7 . 1980 , P . 1 .

( 3 ) OJ NO L 54 , 5 . 3 . 1979 , P . 99 .

( 4 ) OJ NO L 57 , 29 . 2 . 1980 , P . 36 .

( 5 ) OJ NO L 227 , 17 . 8 . 1974 , P . 1 .

( 6 ) OJ NO L 183 , 8 . 7 . 1976 , P . 1 .

( 7 ) OJ NO L 83 , 28 . 3 . 1980 , P . 18 .

( 8 ) OJ NO L 42 , 15 . 2 . 1975 , P . 1 .

( 9 ) OJ NO L 308 , 4 . 12 . 1979 , P . 25 .

( 10 ) THE NAME OF THIS COUNTY SHALL BE ACCOMPANIED BY THE NAME OF THE STATE IN WHICH IT IS SITUATED .

( 11 ) THE NAME OF THIS VITICULTURAL AREA SHALL BE ACCOMPANIED BY THE NAME OF THE STATE IN WHICH IT IS SITUATED .